[英文成語]WALK A TIGHTROPE. — 掌握在「處於危險中」的平衡技巧

Walk a tightrope.

Walk a tightrope.

處於危險中

「Walk a tightrope」成語比喻著一個人在做決策時必須非常小心,如同走鋼絲一般,稍有不慎就可能失敗。在台灣,我們形容這種狀態為「處於危險中」。這個成語適用於描述在高壓和高風險的情況下所作的小心翼翼的決策過程。如公司領導層在經濟不穩定時期必須做出緊要決策,或是人際關係中需要謹慎處理敏感話題。透過這一成語的學習,可以幫助學生和專業人士瞭解在複雜和挑戰的環境中如何保持冷靜並作出精確的決策。

範例句子

  1. He had to walk a tightrope to manage both projects.

    他必須小心平衡處理兩個項目。

  2. It's like walking a tightrope balancing work and family.

    在工作和家庭之間取得平衡就像在走鋼絲。

  3. She felt she was walking a tightrope dealing with both clients.

    她感覺在處理兩位客戶時如同在走鋼絲。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more