Rub elbows.
Rub elbows.
学习英语成语对于理解文化和提高语言水平都非常重要。今天我们来讨论一个非常有趣的成语:“Rub elbows”,在中国大陆的意思是与名人或高层次的人物接触。这个短语源自18世纪末期的美国,原意是在拥挤的社交活动中与他人肩并肩挤在一起。在现代,这个短语通常指在职场或社交场合与有影响力的人士接触,从而拓宽人际网络和增加事业机会。想象一下,在一个行业聚会中,你有机会与行业领袖进行交流,这种“擦肩而过”的经历可能会给你带来不可预知的好机遃。因此,学习如何在重要场合中优雅地“Rub elbows”(擦肩而过),不仅能够增加你的社交圈,还可能成就一番事业。这是职场进阶和社交扩展的一种重要技能。
Networking events are great places to rub elbows with industry leaders.
社交活动是与行业领导人擦肩而过的好机会。
She loves to rub elbows with celebrities at charity events.
她喜欢在慈善活动中与名人打交道。
If you attend more conferences, you might get a chance to rub elbows with influential people.
如果你参加更多的会议,可能会有机会与有影响力的人物擦肩而过。