Rub elbows.

Rub elbows.
วลี 'Rub elbows' ใช้เมื่อคุณพบปะหรือทำกิจกรรมร่วมกับคนที่มีอิทธิพลหรือคนสำคัญๆ มักใช้ในบริบทของการสร้างเครือข่ายส่วนตัวหรือธุรกิจ การรู้จัก 'Rub elbows' กับคนที่ถูกต้องสามารถนำพาไปสู่โอกาสใหม่ๆ ที่ดีในการงาน
Networking events are great places to rub elbows with industry leaders.
กิจกรรมสร้างเครือข่ายเป็นที่ที่ดีในการพบปะกับผู้นำในวงการ
She loves to rub elbows with celebrities at charity events.
เธอชอบพบปะกับคนดังในงานการกุศล
If you attend more conferences, you might get a chance to rub elbows with influential people.
ถ้าคุณเข้าร่วมการประชุมมากขึ้น คุณอาจจะมีโอกาสได้พบปะกับคนที่มีอิทธิพล
ใช้พลังกาย" หมายถึงการทำงานหนักหรือใช้ความพยายามมากในการทำบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะหมายถึงกิจกรรมที่ต้องใช้แรงกาย หากคุณถูกขอให้ "ใช้พลังกาย" ในการทำความสะอาดบ้ามน ก็หมาย⋯ อ่านบทความเต็ม
Up and running" หมายถึงสถานการณ์หรือระบบที่เริ่มทำงานและดำเนินไปอย่างราบรื่นแล้ว⋯ อ่านบทความเต็ม
Turn a blind eye" หมายถึงการเลือกที่จะไม่ใส่ใจหรือละเลยต่อบางสิ่งที่ควรจะแก้ไขหรือต้องรับมือ⋯ อ่านบทความเต็ม
Touch base" ใช้เมื่อต้องการบอกว่าจะติดต่อหรือประสานงานกับใครโดยสั้นๆ เพื่อตรวจสอบหรืออัปเดตสถานการณ์⋯ อ่านบทความเต็ม
Toss hat into the ring" เป็นวลีที่หมายถึงการแสดงความมุ่งมั่นหรือความพร้อมในการเข้าร่วมการแข่งขันหรือการท้าทาย⋯ อ่านบทความเต็ม
To each their own" เป็นวลีที่แสดงถึงการยอมรับความแตกต่างของแต่ละบุคคล เช่น ในการมีความชอบหรือความเชื่อที่แตกต่างกัน⋯ อ่านบทความเต็ม
Tip the scales" ใช้เมื่อสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่งมีรายละเอียดเล็กๆ ที่สามารถชี้ขาดผลลัพธ์หรือการตัดสินใจหลักได้⋯ อ่านบทความเต็ม
Tie the knot" เป็นวลีที่หมายถึงการแต่งงาน มาจากประเพณีโบราณที่คู่บ่าวสาวจะมัดมือหรือผ้าประจำตัวเข้าด้วยกันเพื่อแสดงถึงการรวมกันของชีวิต⋯ อ่านบทความเต็ม
Throw a curveball" หมายถึงการทำบางสิ่งที่ไม่คาดคิดหรือสร้างความประหลาดใจให้กับผู้อื่น เช่น เมื่อกำลังวางแผนไปในทางหนึ่งแล้วมีเหตุการณ์หรือสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น⋯ อ่านบทความเต็ม
The ball is in your court" เป็นสำนวนที่หมายความว่า ถึงคราวที่คุณต้องตัดสินใจหรือดำเนินการต่อไปแล้ว มักใช้ในสถานการณ์ที่คุณต้องแสดงความคิดเห็นหรือตัดสินใจสำคัญๆ⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Test waters" ใช้เมื่อคุณต้องการทดสอบสถานการณ์หรือลองทำอะไรบางอย่างดูก่อนที่จะตัดสินใจทำอย่างจริงจัง จะช่วยให้คุณเข้าใจบริบทหรือปฏิกิริยาของผู้คนรอบข้างก่อนที่จะทำก⋯ อ่านบทความเต็ม
Take the bull by the horns" หมายถึงการดำเนินการอย่างกล้าหาญหรือรับมือกับปัญหายากโดยตรง ไม่หนีหรือเลี่ยง แต่เลือกที่จะเผชิญหน้าและแก้ไขปัญหานั้นๆ⋯ อ่านบทความเต็ม
Take a rain check" เป็นการบอกเลื่อนนัดหรือกิจกรรมที่วางแผนไว้ล่วงหน้า เมื่อบุคคลไม่สามารถทำตามนัดได้ในขณะนี้แต่ยังคงต้องการทำในภายหลัง⋯ อ่านบทความเต็ม
Sweeten the deal" ใช้เมื่อคุณหรือใครบางคนพยายามทำให้ข้อเสนอนั้นดึงดูดมากขึ้นด้วยการเพิ่มประโยชน์หรือของแถม เพื่อให้คู่ค้าหรือลูกค้าตัดสินใจง่ายขึ้น⋯ อ่านบทความเต็ม
Strike while the iron is hot" เป็นการกระทำที่ใช้โอกาสตอนที่มันมาถึง โดยไม่รอช้า เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด เหมือนกับการตีเหล็กตอนที่มันร้อนที่สุดเพื่อให้เป็นรูปเป็นร่า⋯ อ่านบทความเต็ม