[英语成语] CROSS THAT BRIDGE WHEN YOU COME TO IT. — 面对未来问题的一种应对态度

Cross that bridge when you come to it.

Cross that bridge when you come to it.

事到临头再解决

在面对未来的不确定性和可能发生的困难时,英语中有一个常用的表达方式:“Cross that bridge when you come to it”,意味着当问题真正出现时再去解冼它。这个成语告诉我们不需要提前过度担忧或试图解决还未发生的问题。它鼓励人们专注于当前的任务,不被未来的不确定性所困扰。在工作和生活中,这种态度可以帮助我们减轻压力,提高效率。例如,在规划一个大型项目时,可能会预见到许多潜在的难题,但如果我们把精力集中在当前阶段能解决的事情上,等到问题真正出现时,我们可能已经拥有更多的资源和信息来应对。

示例句子

  1. We'll cross that bridge when we come to it.

    到时候再解决那个问题。

  2. No need to worry now; we'll cross that bridge when we come to it.

    现在不用担心,事情到了再说。

  3. Let's finish this first and cross that bridge when we come to it.

    先完成这个,到时再处理那个问题。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言