Put your foot in it.
Put your foot in it.
在中文中,'踩到地雷' 可以形象地比喻为“Put your foot in it”。这个成语用来描述一个人无意中说了不应该说的话,导致尴尬或不愉快的局面。这通常发生在不了解全部背景信息的情况下,或是在非正式的交流中轻率地表达意见。例如,如果在不知道对方父母刚离婚的情况下,询问他们的家庭生活,则可能“踩到地雷”。使用这个成语的时候,可以提醒人们在不确定的情况下,谨慎选择自己的言辞。
He put his foot in it by mentioning her ex.
他提到她的前任时,犯了大错。
She put her foot in it at the meeting by criticizing the boss's idea.
她在会议上批评老板的想法时,犯了大错。
Without thinking, he put his foot in it by revealing a secret.
没有思考就透露了一个秘密,他犯了大错。