[英语成语] UP THE CREEK WITHOUT A PADDLE. — 理解处境困难的英文说法

Up the creek without a paddle.

Up the creek without a paddle.

处境困难

习语“Up the creek without a paddle”形容一个人处于困难的境地而没有明显的解决方法。这个短语可以形象地比喻为在小溪里划船但是没有桨,表示无法控制或逃离困境。在中文中,这与“进退两难”或“无计可施”有相似的意义。使用这个习语时,通常是描述一个悲观的、艰难的情况,强调了没有简单或直接的出路。它用于提醒或警告别人已经或即将进入一个非常棘手的环境。

示例句子

  1. Without a map, we'd be up the creek without a paddle.

    没有地图,我们就如同在没有桨的溪流里船被困。

  2. They were up the creek without a paddle after losing funding.

    失去资金后,他们陷入困境。

  3. When the engine failed, they were up the creek without a paddle.

    当引擎故障时,他们完全没办法。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言