[经典名诗] 解放了的普罗米修斯(第四幕) - 本幕核心概述

Prometheus Unbound (Act 4)

Prometheus Unbound (Act 4) - Percy Bysshe Shelley

解放了的普罗米修斯(第四幕) - 珀西·比希·雪莱

自由与灵魂升华的最终乐章

Scene.—A Part of the Earth. Panthea and Ione are rapt in vision.
(场景:地球的一处地方。潘西娅与爱翁陷入灵视之中。)
Voice of Unseen Spirits: Life of Life! thy lips enkindle
无形诸灵之声:生命之源!你的唇点燃了
With their own excess of beauty;
那超越尘俗的美,
They faint on the air of their own delight
在自身欢愉的气息中渐渐轻颤
Till they fail from the clasp of duty;
直至脱离了那沉重义务的桎梏;
For each is at war with all that seems
因每一份热情,皆与看来坚固的一切抗争
Yet lovingly they blend,
却在爱里交融,
Like the hues of a summer-evening sky,
宛若夏夜天空交织的绚丽色彩,
Where no hues discord lend.
再无半点纷争或不和。
Ione: See, sister, how the Spirits of the Air
爱翁:妹妹啊,你看,空中众灵正如何
And of the Earth, with mingling melodies,
以缤纷的旋律,从天与地间交织而来,
Unite in rapture, weaving to and fro
在狂喜中彼此交错、往复缠绕
A robe of glory round the dying hour
为即将逝去的时辰编织一件光辉的外衣,
Of this day’s festival!
为这节庆的终尾留下一抹耀眼!
Panthea: The Earth is all one sense of loveliness;
潘西娅:大地正焕发出整体的奇妙美感;
And these bright visions, hurrying to and fro,
这些璀璨的幻象奔流不息,
In dove-like motions drift, as if to greet
带着鸽子般的身姿飘移,仿佛在迎接着
A world delivered from all conquering ills,
一个摆脱了所有征服与苦难的世界,
And hail the dawn of Love.
并以此献礼那爱的黎明。

第四幕是《解放了的普罗米修斯》的终极华章,象征着自宙斯权威崩解后的新纪元来临。剧中,不仅普罗米修斯彻底挣脱束缚,连其他角色——如亚西亚、潘西娅与爱翁等——也在自然与灵性的交融中绽放出无与伦比的自由与希望。雪莱通过恢宏的场景、弥漫空际的颂歌与神话般的幻景,将暴政瓦解后的世界描绘得绚烂多姿:似乎万物都在音乐与光明的交响中复苏,一场既属于神性又属于人性的盛典展现在读者眼前。

在这一幕中,浪漫主义对理想世界的憧憬与对爱的终极肯定得到了最具诗意的呈现。普罗米修斯作为象征人类智慧与反抗精神的形象,与亚西亚等角色的相互守护,映射出雪莱心目中“爱能救赎一切”的核心理念。新世界的“诞生”并非依赖强权或惩戒,而是源于对善良、真理与美的自发追求。这样的观点在此幕中,通过华丽的言辞与磅礴的自然异象反复凸显。正如众灵所吟唱的旋律所示,曾经的桎梏与黑暗已被驱散,人类与自然同时迎来了一种和谐共融、万物并茂的全新秩序。此种对世界的终极想象,也正是浪漫主义对于人性光辉的极致礼赞。

要点

1. 第四幕展现了雪莱对暴政覆灭后理想世界的全景:万物在爱与自由中复苏。
2. 诗人强调爱的力量高于一切权力斗争,寄望于情感、创造力与灵性来重塑未来。
3. 全篇以宏大的幻景结尾,传递出浪漫主义对人性升华与精神重生的热切期盼。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more