[经典名诗] 我们与世界过于紧密 - 本诗概要

The World Is Too Much with Us

The World Is Too Much with Us - William Wordsworth

我们与世界过于紧密 - 威廉·华兹华斯

尘世牵缠,回归自然的省悟

The world is too much with us; late and soon,
我们与世界牵扯过多;不论迟早,
Getting and spending, we lay waste our powers;
在获取与消费之中,我们耗尽自身力量;
Little we see in Nature that is ours;
在大自然中,我们很少能看到与己相关之处;
We have given our hearts away, a sordid boon!
我们将心灵拱手让出,那是个卑污的恩惠!
This Sea that bares her bosom to the moon;
此海洋向明月袒露胸怀;
The winds that will be howling at all hours,
那风随时随地都在呼啸,
And are up-gathered now like sleeping flowers;
如今却像沉睡的花朵般聚拢;
For this, for everything, we are out of tune;
对此,对万物而言,我们皆失了和谐;
It moves us not.—Great God! I'd rather be
它不再触动我们。——伟大的上帝!我宁愿
A Pagan suckled in a creed outworn;
做一名哺育于古老信仰的异教徒;
So might I, standing on this pleasant lea,
如此,或能让我站在这宜人的草地时,
Have glimpses that would make me less forlorn;
瞥见使我不再如此孤寂的景象;
Have sight of Proteus rising from the sea;
得见普洛透斯自海中升起;
Or hear old Triton blow his wreathèd horn.
或听到老特里同吹奏他那盘曲的海螺号。

这首十四行诗是华兹华斯对日益工业化、商业化的社会所发出的感慨。他指出,人们因过度追求物质利益而与自然渐行渐远,忽视了自然中最能震撼和滋养心灵的部分。开篇一句“我们与世界牵扯过多”,直截了当地揭示了在金钱和消费的裹挟下,人们疏于感受海洋、风声等大自然的壮美。诗人借此谴责人类已经将本该珍贵的精神之心拱手相让,换来的却是卑贱而空洞的回报。

在诗中,海洋、风和神话中塑造的形象(普洛透斯与特里同)象征着自然的神秘与超越性。华兹华斯情愿做一名“异教徒”,也不想继续浸没在与自然隔离的文明洪流里。这种情感表达折射出浪漫主义诗人对心灵自由和与天地万物交流的渴望。在他们看来,自然并非被动的背景,而是蕴含精神启示与无限能量的源泉。

全诗以激烈而严厉的语调呼吁人们警觉:过度沉溺于消费和物质追逐,会让灵魂变得麻木,不再对大地之美与神秘所震撼。只有重新打开与自然对话的通道,人类才有可能重新发现内心的活力与想象力,获取超越物质层面的人生意义。诗的结尾以神话场景引向更高维度:与其在庸碌世俗里沉沦,不如返回自然,寻找灵性与永恒的光辉。

要点

1. 过度物质化会削弱人心感知自然之美的能力。
2. 自然承载着神秘与启示,与之重新建立联结可唤醒灵魂。
3. 诗人呼唤对金钱与消费的反思,强调回归本真、珍视精神价值的重要性。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言