[经典名诗] 汉江临眺 - 千里汉江,兼容楚地与巴人的浩渺之景

Han River View

汉江临眺 - 王维

江流天地外,楚山绵延的辽阔望思

楚塞三湘接,
The frontier of Chu meets the land of the Three Xiangs,
荆门九派通。
At Jingmen, nine converging streams flow together.
江流天地外,
The river courses beyond heaven and earth,
山色有无中。
While mountain hues shimmer in realms seen and unseen.
郢客随鞭去,
A native of Ying rides on, his whip at his side,
巴人共棹同。
Men of Ba row in unison, sharing the same boat.
相逢无限事,
Our meeting holds boundless stories unspoken,
尽在不言中。
Which remain silently locked in our hearts.

王维的《汉江临眺》以楚地与荆门的广阔水域作为背景,描绘了汉江一带的壮丽景观,并融入诗人对山水、人物交汇的深层思考。开篇“楚塞三湘接,荆门九派通”交代了地理辽阔:一边是楚地边塞与三湘大地相连,另一边是荆门所在之处,汇聚九条支流,合流为浩荡之江,形成了气势磅礴的宏大场景。

“江流天地外,山色有无中”两句,写汉江奔腾不息,似在天地之外逶迤伸展,山色飘忽迷离,宛若在云雾与真实之间若隐若现,突显出大自然的壮阔神秘。诗人借此铺陈出宽广的时空环境,既渺远又富有层次感。

“郢客随鞭去,巴人共棹同”中,“郢客”与“巴人”分别代表荆州和巴蜀之地的人物形象:前者奔马远行,后者携手行舟,折射出各地人们在汉江之畔的交集与往来,体现了盛唐时期多地互通的繁盛景象,也让读者感受到江畔人群的多元与生动。最后“相逢无限事,尽在不言中”既是一种含蓄的情感宣泄,也折射出诗人在纵览天地后,对于人事、人生状态的感慨:真正的共鸣往往无需多言,山水与人事自会在默契中相通。

整体而言,此诗兼具雄浑与空灵,既有地域纵深的勾勒,也有对不同人群的安然相融的描绘。借助楚地与巴地的交融,王维暗示人们在自然与社会的旅程中都可能相逢,共同见证这江山与时势的变幻。气象深广、语言洗练,展现了他典型的“诗中有画、画中有诗”风格,更透露出对人生与天地的一种旷达与慧悟。

要点

1. 以雄伟水域和朦胧山色,表现汉江一带的磅礴气韵与空灵之美。
2. “郢客”与“巴人”的出现,暗示盛唐时期区域互通、人文交融的繁盛图景。
3. 结尾含蓄深远,突出人与山水的默契相合,尽在不言之中。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言