「漢江臨眺」※ 詩人立足於漢江邊,放眼楚地與天地相接的宏闊景象 ※ 經典名詩

Han River View

汉江临眺 - 王维

江流天地外,山色有無中的廣闊遼邈

楚塞三湘接,
The frontier of Chu meets the Three Xiang regions,
荊門九派通。
While from Jingmen, nine waterways flow far and wide.
江流天地外,
The great river courses beyond the bounds of earth and sky,
山色有無中。
While the mountain hues flicker in and out of view.
郡邑浮前浦,
Towns and counties seem afloat along the distant shore,
波光夾遠空。
Where rippling reflections hold the far-off skies between.
襄陽好風日,
In Xiangyang, the breeze and sunshine are so pleasant,
留醉與山翁。
I’d linger in my tipsy joy with the old hermit of these hills.

《漢江臨眺》是王維登臨漢江之畔,遠眺楚地與山川所作的名篇。前四句「楚塞三湘接,荊門九派通」迅速交代了地理位置:楚地邊塞與三湘地域接壤,荊門一帶有九派水系匯聚,展現地域遼闊、水道縱橫。詩人進一步以「江流天地外,山色有無中」描繪出滾滾江水好似流至天地的極邊,群山時隱時現於雲霧之中,形成壯闊又迷離的景象。

中間兩句「郡邑浮前浦,波光夾遠空」將視野帶到江面與岸邊:遠處城鎮仿佛浮在水面之上,泛起的波光映照天幕,使得水天渾然一體,更添廣闊悠遠之感。最後二句「襄陽好風日,留醉與山翁」點出詩人的閒適心情:在襄陽這個風和日麗之地,他寧可與山中長者一同把酒、忘卻塵世喧囂。結尾將視野收回到個人的自得與超然,與前面磅礴的天地場景產生對照,形成獨特的詩境。

從藝術風格上看,王維一貫運用「詩中有畫,畫中有詩」的筆觸,短短八句就將地理廣度與自然雄奇融為一體,既富有畫面感又蘊藏深層禪意。既有遠望山川、俯視水天的開闊視野,也關照到城邑映照波光的細節;最後轉向閒適飲酒的場景,將人在天地間的身心感受作層次分明的表現。詩人不僅寫風光,更在其中透露出盛唐文人對山水美與閒散心靈的追求,讀來令人心生神往。

重點

透過描繪遼闊江岸與曖昧雲山,王維呈現出漢江邊楚地的雄奇壯麗;同時在悠閒氛圍中展露豁達心境,體現盛唐詩人對自然超然與閒居自得的嚮往。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more