Thou hast committed —
你曾犯下——
Fornication: but that was in another country,
通奸:但那是在另一个国家,
And besides, the wench is dead.
而且,那女子已经死了。
The Duchess is dying, and she is not really a Duchess at all.
公爵夫人快要死了,但她根本不是什么公爵夫人。
She is only a woman named Kate, who has lived in a small house
她只是一个名叫凯特的女人,住在一所小房子里
In a small street, and has been married to a small man
在一条小街上,并且嫁给了一个卑微的男人
Who has grown smaller and smaller, till he has dwindled away
他变得越来越渺小,直到完全消失
To nothing at all. And she has been faithful to him,
无影无踪。而她对他一直是忠诚的,
After her fashion; and now she is dying,
以她自己的方式;现在她快死了,
And does not know whether she has been happy or unhappy,
却不知道自己是快乐还是不快乐,
Or what it is to be either of these things.
或者这两种状态到底意味着什么。
She has had lovers, but they have all been failures;
她有过情人,但他们全都失败了;
They have left her with a sense of incompleteness,
他们给她留下了不完整的感觉,
Of something unachieved, which she cannot define.
一种无法定义的未竟之事。
She has been loved, but not enough;
她被爱过,但不够深;
And she has loved, but not wisely.
她也爱过,但并不明智。
Her husband has been kind to her, after his fashion;
她的丈夫以他的方式对她很好;
He has never beaten her, except occasionally,
他从未打过她,只是偶尔,
When he was drunk; and he has always provided for her,
当他喝醉时;他也一直供养她,
After a manner. And she has been grateful to him,
以某种方式。而她也对他心存感激,
After her fashion; and now she is dying,
以她自己的方式;现在她快死了,
And does not know whether she has been grateful or ungrateful,
却不知道自己是感恩还是忘恩负义,
Or what it is to be either of these things.
或者这两种状态到底意味着什么。
She has had children, but they have all died,
她有过孩子,但他们都死了,
Except one, who is a girl, and who has grown up
只有一个女孩活了下来,长大后
To be a woman, and who does not understand her mother,
成为一个女人,却不理解她的母亲,
And who will not stay with her, but runs away
不愿和她在一起,而是逃走
To the city, where she becomes a prostitute,
去了城市,沦为妓女,
And dies of a disease which she has caught
死于一种染上的疾病
From a man who does not care whether she lives or dies,
来自一个不在乎她是生是死的男人,
And who forgets her as soon as he has finished with her.
并在玩弄完她之后将她遗忘。
And the Duchess is dying, and she is not really a Duchess at all.
公爵夫人快要死了,但她根本不是什么公爵夫人。
She is only a woman named Kate, who has lived in a small house
她只是一个名叫凯特的女人,住在一所小房子里
In a small street, and has been married to a small man
在一条小街上,并且嫁给了一个卑微的男人
Who has grown smaller and smaller, till he has dwindled away
他变得越来越渺小,直到完全消失
To nothing at all. And she has been faithful to him,
无影无踪。而她对他一直是忠诚的,
After her fashion; and now she is dying,
以她自己的方式;现在她快死了,
And does not know whether she has been faithful or unfaithful,
却不知道自己是忠贞还是不忠,
Or what it is to be either of these things.
或者这两种状态到底意味着什么。
She has had dreams, but they have all been failures;
她有过梦想,但它们全都破灭了;
They have left her with a sense of incompleteness,
它们让她感到不完整,
Of something unachieved, which she cannot define.
一种无法定义的未竟之事。
She has dreamed of love, but not wisely;
她梦见过爱情,但并不明智;
And she has dreamed of happiness, but not enough.
她梦见过幸福,但不够深切。