英漢字典[AFRAID]: 恐懼與擔憂

afraid

afraid

adjective
UK/əˈfreɪd/US/əˈfreɪd/

feeling fear or anxiety; frightened

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方法

指感到害怕、不安或擔心某事物會帶來負面結果的情緒狀態。

在不同情境中,「afraid」通常用來形容一種對未知情況、潛在威脅或自身能力不足所產生的負面情緒。例如,在面臨高空、黑暗或陌生環境時,可因種種原因而感到害怕;亦或者當遭遇考試、面試等壓力情境時,也可能緊張不安而『afraid of failing』。有時『afraid』不僅指對危險的恐懼,也包括擔憂自己會令他人失望、或不敢接受挑戰。在語言使用上,表達恐懼或擔憂可配合以下結構:- 「I’m afraid that …」:帶有婉轉與禮貌的口吻,如「I’m afraid that we’ll be late.」- 「I’m afraid of …」:直陳害怕對象或情境,如「I’m afraid of heights.」- 「Don’t be afraid to …」:鼓勵他人去嘗試或不必焦慮,如「Don’t be afraid to speak up.」在更溫和或日常場合,也可用「I’m worried …」、「I’m anxious …」表示類似心理狀態,但程度或焦點有所差異,『afraid』比較明顯涵蓋了『害怕』或『擔心』之情感。

替代選項

若想表達『害怕、擔憂』等情緒概念,依語氣、強度或焦點可參考下列詞彙:1. **scared**:偏口語化,直接而簡短表達害怕,如「I’m so scared right now.」2. **frightened**:語感更正式或戲劇化,形容人因驚嚇或恐懼而顫抖。3. **terrified**:強度更高的恐懼感,近似『驚恐萬分』。4. **anxious**:強調焦慮不安或憂心某事會不順利,未必出於明顯威脅;更聚焦於擔憂未來。5. **nervous**:日常用於顯示緊張、忐忑感,可能是擔心失誤或未知考驗。選詞取決於情緒強度與場合:若是一般輕度害怕,用「afraid」或「scared」就足以;若驚恐程度大,則「terrified」更具衝擊力。

寫作

在正式或一般寫作中,你若想傳達角色或作者對某狀況的恐懼,可用「afraid」:- 「She was afraid to enter the abandoned house, fearing what might be inside.」- 「Many citizens are afraid that the new policy will threaten their jobs.」此種用法能直接點出不安原因與其影響。若你在敘事作品裡描述更強的情緒衝擊,則建議改用「frightened」或「terrified」,增添戲劇效果。若在文章裡想呈現較委婉的擔憂態度,可伴隨語境鋪陳,如:「She was afraid, yet determined to confront the truth.」,呼應角色心態衝突。

日常對話

在口語與日常情境中,你或可說:「I’m afraid I can’t make it on time.」此句式除表達擔憂或不安外,也常用於有禮地傳達令人失望的訊息,如拒絕邀請或報告不便。此外,若安撫朋友,也可說:「Don’t be afraid to ask for help.」,鼓勵對方勇敢開口求助。當談到自身焦慮或恐懼來源時,可再補充細節:「I’m afraid of letting my parents down.」,表明較深層心理壓力。若想語氣更輕鬆或較少自我揭露,可改用「I’m kinda worried…」,「I’m not too sure about this…」,減弱害怕的強烈程度。「afraid」在口語裡仍屬常見且直接表達害怕情緒的詞彙。

詞源

「afraid」源自中古英語「affrayde」,結合古法語「effreer」(令人大驚或慌張)之演變而成。其根本意涵始自對外部危險或威脅的即刻驚恐,在中世紀常用於描述人們遇到可能傷害或衝擊時的恐懼感。隨著文化與語彙發展,「afraid」涵蓋的範圍不再侷限於即時驚恐,也包括對未來失敗或責任無力負擔的擔憂,因此近代成為英語裡表達害怕與擔心的主要用詞之一。無論在文學敘事或口語對話裡,「afraid」都方便直接地傳遞個體面對威脅或不確定狀況時的心理反應。由於意義普遍且易懂,人們在描述自身焦慮或恐懼、回應他人遲疑亦或拒絕要求時,都廣泛使用此字來呈現心境狀態,也隱含對未知風險或損失的戒備。

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more