alliance

noun (countable)
a union or association formed for mutual benefit, especially between countries or organizations
同義詞典
同義詞
反義詞
使用方法
指個人、團體或國家之間因共同目標而形成的合作聯繫。在各種情況下,「alliance」皆可用來形容雙方或多方之間經過協商、協議或默契所促成的互助關係。最常見於政治、軍事與商業層面,如幾個國家為防禦共同威脅而簽訂軍事協定,或兩家企業因市場策略需要而組成策略聯盟。這種結盟關係能讓成員共享資源、技術與情報,也能擴大影響力、降低個別風險。甚至在更個人化的範疇,如組織內部團隊合作或社群倡議活動上,也常能見到「alliance」的應用,強調互補優勢與凝聚力。當你要描述此類合作時,可以說 “We formed an alliance to tackle climate change issues.”,直接傳遞彼此同心協力的立場。同時,在特殊領域或場合裡,「alliance」也可指出思想或理念的結合。例如,兩位藝術家可能因創作理念相近而組成「藝術聯盟」,彼此之間相互激發靈感,拓展美學領域。或在學術研究中,若多個研究團隊共用數據、分享方法,都能視之為一種學術合作或研究同盟。這些「alliance」案例雖不必有正式契約,卻同樣著重共識與互信基礎。當你在闡述此種關係時,可搭配實例、條文細節或協定形式,讓讀者理解「alliance」的合作機制以及其背後的共利精神。
替代選項
若你想避免重複使用「alliance」,可依據正式度與背景情境選用相似但側重角度不同的字詞:1. 「partnership」:更常用於商業、專案或合作案,強調共同收益與利益共享,如 “We established a partnership to expand our product line.”2. 「coalition」:強調聯合行動或結盟力量,尤其在政治、社會運動中常見,如 “A coalition of NGOs fought for environmental reforms.”3. 「union」:著重合體、結合,常用於工會或國家合併,如 “They formed a union to protect workers’ rights.”4. 「league」:在體育、國家或組織方面也能見到,時常表示比賽聯盟或協會,如 “Several local teams joined the amateur league.”5. 「confederation」:多見於具有相對獨立主權的成員國所組成的鬆散聯盟,如 “This confederation was formed to address regional issues.”根據情境選詞,能使文章或對話更貼近想傳達的結盟模式,並強調各自字詞隱含的合作方式、目標與結構。
寫作
在正式寫作或專業文章中,運用「alliance」能增添整體架構的嚴謹度與氣勢。例如在商業報告裡,你可闡述某家企業如何與不同伙伴建立戰略聯盟,整合資源以擴張市場佔有率,並附帶統計數據與執行規劃來佐證成果。若探討國際關係或外交策略時,可以 “strategic alliance」做更明確定位,強調區域防衛、經貿發展或文化交流的重要性。如 “This strategic alliance aims to strengthen regional stability through shared military resources.” 之句可結合實際條件與對應協議,提升說服力。若在學術論文或公共政策討論中,需要更深度解析時,可整理成章節式或條列式:先定義「alliance」的類型(如軍事同盟、經濟同盟等),再引述學者理論或歷史案例對其關鍵因素進行對比分析。結論段可展望該聯盟的可持續性和風險,呼應核心論點。如此一來,不但條理分明,也能展現你對「alliance」一詞在各面向的運用與效果都有全盤理解。
日常對話
在一般聊天或朋友聚會中,「alliance」也可成為一個趣味話題。假如你們正在玩團隊遊戲或辯論賽,可能會有成員彼此臨時結盟,「We formed an alliance to outsmart the other team.」讓對方猜不透誰先背叛誰。或在網絡社群裡,有人呼籲“Let’s create an alliance to promote local artists!” 表示大家有志一同想把在地創作推出去。也許你與同事在處理公司內部問題時有共通利益,因此悄悄結成「聯手對付」,也可用輕鬆口吻提到 “We have a secret alliance to tackle the new project’s challenges.” 當然,談及家庭、鄰里互助時,你也可幽默地說 “I formed an alliance with my siblings to clean the house faster.” 整個語氣就顯得更親切有趣。總之,日常應用「alliance」也能輕盈又深具意義,主要在於你如何搭配合適的語調與脈絡。
詞源
「alliance」一詞源自古法語「aliance」,進一步可追溯至拉丁文「alligare」,意即「綁定、聯合」。在中古世紀,歐洲國家之間或貴族家庭透過聯姻、簽訂互助條約等方式,建立軍事、經貿、防禦同盟,以鞏固權力或擴張影響力。英語世界逐漸吸收與調整此字拼寫,也隨著社會與政治體系演進,將「alliance」延伸至更廣泛的領域。從古時對外封爵、家族聯姻,再到現代國際組織、企業策略合作,皆能看見「alliance」形成的歷史軌跡。時至今日,「alliance」仍然用於指稱各式合作無間、齊心協力的群體或國家,象徵著無論在利益或理念上,只要能互補優勢與共同互惠,就能凝聚成強大的結盟力量。