alliance
noun (countable)
a union or association formed for mutual benefit, especially between countries or organizations
同義詞典
同義詞
反義詞
使用方式
表示不同個體、組織或國家之間基於共同利益或目標而建立的合作關係。「alliance」主要指在政治、經濟、軍事或商業等領域裡,兩方或多方基於共同目標或利益簽訂協議、建立合作機制的行為。例如,若某些國家在安全或貿易議題上有相同需求,就會結成聯盟(alliance),以利互助與協防。公司之間也常透過策略聯盟彼此交換資源、協力研發新產品,或在異地市場互相代理銷售商品。無論在國際舞台或商業組織中,一旦締結「alliance」,就意味着雙方願意互信、分擔風險並共享成果。在實際應用中,可說:「They formed an alliance to tackle environmental issues.」,意味這些組織或國家基於共同目標(減少汙染、保護生態等)而聯手行動。此外,在團體或派系中亦常見「結盟」操作,如「Political parties formed an alliance to gain a majority in parliament.」,讓多數派勢力更穩固。當焦點是策略面時,「Our company entered into a strategic alliance to expand overseas.」,清楚表達基於市場布局、資源互補所進行的合作夥伴關係。
替代選項
想表示「聯盟、結盟或合作關係」時,可依情境考量:1. 「coalition」:著重在政治或政策上的短期結合,常見於政黨形成聯合政府,或團體共同發起的運動,如「The coalition succeeded in passing the bill.」。2. 「partnership」:側重在經營、商業或個人層面的夥伴關係,如「We established a partnership to develop new software.」。3. 「confederation」:多用於政治或國家層級的邦聯、聯邦模式,如「A confederation of states shares certain governance structures.」。4. 「league」:偏向體育、國家或組織的聯盟,也能用於文學或歷史語境,如「They formed a league to stand against the invaders.」。依照正式程度、合作深度以及涉及的對象選擇合適詞彙,能讓表達更契合情境。
寫作
在正式寫作、研究報告或商業計畫中,若提及「alliance」則強調該合作關係的必要背景與目標。例如,在國際關係論文中,可以論述各國透過經貿條約組成聯盟,探討其政治與經濟影響;在商業計畫書中,可列舉協議內容、利益分配方式與退出機制等重點,讓讀者理解聯盟的保障與風險分攤方式。「alliance」也常和「strategic」合用,如「strategic alliance」,更加凸顯合作的長期性與核心利益。
日常對話
在日常對話中,「alliance」能用於表示朋友或團隊的「共識」或「結盟」。若你與同事一起協力對抗部門挑戰,可以開玩笑說:「We should form an alliance to deal with the new project requirements!」。在社群遊戲或籃球比賽中,玩家或隊伍間也會隨時討論是否要「結盟」,表示彼此互助、互不侵犯或協同攻擊對手,帶有合作的協定意味。但相對於「team up」這類較口語化用法,「alliance」顯得稍微正式些。
詞源
「alliance」源自古法語「aliance」,可再追溯至拉丁語「alligare」,意為「束縛、連結」。在中古世紀與近代歐洲,領主或國王之間為了擴張版圖或維繫權力,常透過聯姻或條約形成「alliance」,以求互補資源或強化軍事力量。此詞逐漸在國際條約與商業協議中普及,強調雙邊或多邊夥伴共同為特定目標而努力的含義。現今社會裡,除了國際外交、軍事結盟、企業策略合作外,還有生態組織、公益團體等也會倡議成立「alliance」,突顯在多元議題下攜手行動的價值與重要性。