Get the short end of the stick.
Get the short end of the stick.
「Get the short end of the stick」這個成語來自於古代其中一人在棍子比較短的一端被認為處於不利或被不公平對待的情況。在香港,我們可能會說「攞到短棍」。這個成語用來形容一個人在某種交易或情況中得到的比起別人少或差,從而處於劣勢。例如,在工作分配不均或在資源分配時,感覺自己被虧待了,就可以使用這個成語來表達你的感受。這個成語促進了對於平等和公正的重視,能夠幫助人們在工作和生活中爭取自己的權利。
I got the short end of the stick in the deal.
喺交易中,我攞咗唔利嘅結果。
She felt like she got the short end of the stick after the assignment swap.
佢認為喺調換任務後,佢攞咗較差嘅任務。
When it comes to chores, he always seems to get the short end of the stick.
話到做家務,佢總係攞到最麻煩嘅部分。