[英文成語] WHEN PIGS FLY. - 談談那些幾乎不可能發生的事

When pigs fly.

When pigs fly.

/wɛn pɪgz flaɪ/

不可能發生

「When pigs fly」這個成語用來形容某事幾乎或完全不可能發生。想像一下,如果有一天豬真的能夠飛起來,那將是多麼不可思議的事!正因為如此,當我們認為某事根本不可能發生時,就會用這個成語來表達。例如,如果有人說他下周要一個人游泳過大西洋,你可能就會回答說:「是啊,當豬飛的時候吧!」這樣的回答帶有一定的幽默感,同時也強烈表達了對該主張的懷疑。這個成語常常出現在朋友或家人之間的談話中,當說出這種話時,通常都會引起一陣笑聲,因此學會這個成語,可以增加語言的趣味性和表達的多樣性。

例句

  1. I'll believe that when pigs fly.

    我除非見到奇蹟先信。

  2. He says he'll clean his room? Yeah, when pigs fly!

    佢話會清理房間?咁係我見到天方夜譚先信。

  3. She promised to pay me back next week, but I'll expect it when pigs fly.

    佢承諾下星期還錢,但我除非見到天方夜譚先信。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言