[英文成語] STEP ON TOES. - 如何避免用英語成語得罪人

Step on toes.

Step on toes.

得罪人

「Step on toes」係一個常用嘅英語成語,意指無意中或故意傷害或冒犯他人,尤其是在他們嘅職權範圍內採取行動時。呢個成語可以用喺工作場所或社交場合,講述一個人如何因為過度積極或者缺乏對他人感受嘅考慮而引起尷尬或衝突。例如,喺公司會議中公開批評同事嘅提案就可能會「step on toes」。了解同使用呢個成語有助於提升溝通技巧同處理人際關係嘅能力,防止不必要嘅誤會或衝突。

例句

  1. Don't step on toes.

    唔好踩人地條線。

  2. He tends to step on toes without realizing it.

    佢經常踩人地條線而唔自覺。

  3. You need to be careful not to step on toes when introducing new policies.

    你要小心唔好踩人地條線,尤其係引入新政策嘅時候。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言