[英文成語] DEVIL'S ADVOCATE. - 學英語俚語:諭意唔好刻意反對

Devil's advocate.

Devil's advocate.

勾引反對意見

喺英文中,「Devil's advocate」係一個常用嘅俚語,意指故意提出反對意見或質疑,目的係要激發更深入嘅討論或者檢視一個問題嘅所有面向。喺香港,係公共辯論或會議上,我哋經常可以見到有人扮演呢個角色,就好似係群體思維之中嘅「挑戰者」,引導大家諗得更周全。好似你同朋友討論去邊度旅行,有人可能會故意提出唔去嘅理由,就係為咗睇下大家有冇考慮周到所有潛在嘅問題。所以,學會呢個俚語,可以幫你喺討論時更加有效率,同埋理解到反對意見都可能係出於好意。

例句

  1. I'll play devil's advocate here, but are you sure your plan will work?

    我扮反對者,但你真係肯定呢個計劃會成功?

  2. Sometimes, it's good to have someone play the devil's advocate to see all sides of an argument.

    有時,有人扮反對者可以睇清楚各方面嘅問題係件好事。

  3. In the meeting, he served as the devil's advocate, questioning every aspect of the proposal.

    會議上,佢就係扮反對者,質疑提案每個方面。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言