[英文成語] LAY IT ON THE LINE. - 提升溝通技巧:學習坦率表達

Lay it on the line.

Lay it on the line.

坦誠相對

「Lay it on the line」俚語的用法是形容非常坦白直接地表達想法或情感,不留任何隱瞞。就如同你把所有牌都放在桌面上,讓所有人都能看見一樣。喺工作或私人關係中,坦誠可以幫助解決問題同建立信任。例如,如果一個員工對公司嘅某個決策有異議,佢應該直接提出自己嘅看法同擔憂,即是「Lay it on the line」。通過這種方式,可以避免誤會同進一步嘅沖突,促進團隊間嘅透明溝通和合作。掌握好這個俚語,對於任何需要直接溝通嘅情景都有幫助。

例句

  1. You have to lay it on the line if you want to succeed here.

    如果你想成功,就得坦誠相對。

  2. During the meeting, he laid it on the line and asked for honesty from everyone.

    喺會議上,佢將情況攤開嚟講,要求大家誠實。

  3. Laying it on the line, she told her team that performance needed to improve or changes would follow.

    佢將話題攤開嚟講,指出若績效唔改善會有改變。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言