[英文俚語] LET'S SPLIT. - 學用英語俚語表達告別

Let's split.

Let's split.

/lɛts splɪt/

我哋走啦

「Let's split」是一個常用於英語中嘅俚語,意味著「我哋走啦」或「離開」。喺香港,當你同朋友喺咖啡店傾計,時候唔早時,你可以用「Let's split」來提議離開。這句話嘅語氣友善但同時帶有決定性,適合用喺需要結束某個聚會或活動嗰陣。透過學習這種俚語,可以幫你更自然及流暢地處理英語溝通場景中嘅離開和告別情境。記住,使用時機及語氣控制係學會這類俚語嘅關鍵。

例句

  1. Let's split, the movie's starting soon.

    戲快開始喇,埋單走啦。

  2. I think we should let's split the bill.

    我覺得我哋應該分攤下呢單嘅錢。

  3. It's getting late, let's split before the traffic builds up.

    夜喇,走啦,唔好等塞車。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言