英漢字典[ACCIDENT]: 意外事件的解析

accident

accident

noun (countable)
UKˈæk.sɪ.dəntUSˈæk.sə.dənt

an unexpected event that often results in damage, injury, or unfortunate outcomes; something that happens unintentionally

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

指未預期或意外發生的事件,常帶有負面影響。

在英文中,「accident」主要用來描述未計劃或意外發生的事件,這些事件往往導致損害、傷害或破壞。這個詞可以應用於多種情境,包括交通事故、家庭意外、工作場所的突發事件等。例如,在描述交通事故時,可以說 “He was injured in a car accident” 表示他在一場車禍中受傷。在工作環境中, “The factory implemented new safety measures to prevent accidents” 意指工廠實施新的安全措施以防止意外發生。此外,「accident」也可以用來描述非物理性的意外,如意外的成功或發現,如 “Their meeting was a happy accident” 表示他們的相遇是一個愉快的意外。使用「accident」時,通常強調事件的突發性與不可預見性,並暗示需要採取措施來防範類似事件的再發生。在寫作或口語表達中,合理運用「accident」能夠清晰地傳達出事件的性質與影響,無論是在描述具體的意外事件,還是討論更廣泛的主題如安全管理或風險控制,都能有效增強表達的準確性與深度。

替代選項

在表達與「accident」相似的概念時,可以根據具體語境選擇以下詞彙或短語:1. 「incident」:指具體發生的事件,通常不一定帶有負面含義,如 “There was an incident at the office today.”2. 「mishap」:指小型或輕微的意外,較為口語化,如 “A minor mishap occurred during the trip.”3. 「misfortune」:強調不幸或不利的事件,如 “He faced many misfortunes after the accident.”4. 「calamity」:指大規模的災難或重大意外,帶有嚴重性,如 “The earthquake was a major calamity for the region.”5. 「serendipity」:指意外的幸運發現,帶有正面含義,如 “Finding my keys was pure serendipity.”根據具體需求和語境選用最合適的詞彙,可以使表達更為精確與自然。例如,在描述重大災難時,使用 “calamity” 更為貼切;而在強調小型意外時,則可選用 “mishap”。此外,在講述偶然的幸運事件時,「serendipity」 是一個不錯的選擇。靈活運用這些替代詞彙,能豐富語言表達,並根據不同場合調整語氣與風格。

寫作

在正式寫作中,運用「accident」能有效地描述未預期或突發的事件,增強文章的敘述性與準確性。例如,在撰寫報告或新聞文章時,可以使用 “The accident resulted in several injuries” 來清晰地傳達事件的後果。在學術論文中,若討論安全管理或風險評估,使用「accident」能夠精確地指涉相關的事件,如 “Analyzing the causes of workplace accidents can help prevent future incidents” 。此外,當需要描述個人經歷或敘述故事時,適當運用「accident」能夠增加敘述的真實感與生動性,如 “An unexpected accident changed the course of his life” ,這樣的用法不僅具體,還能引發讀者的情感共鳴。在撰寫過程中,應根據具體上下文選擇合適的形容詞或補充說明,如 “tragic accident” 強調事件的悲劇性,或 “minor accident” 指較小的意外,這些細緻的描述能增強文章的表達力,使論述更具深度與層次。此外,結合具體的案例或數據來支持「accident」的描述,能使論點更具說服力,讓讀者更易理解與認同。總之,恰當運用「accident」在寫作中能提升文章的敘述性與專業性,無論是在學術研究、新聞報導還是敘事文體中,都能發揮其應有的表達效果。

日常對話

在日常對話或非正式的場合中,雖然「accident」帶有一些正式色彩,但仍可靈活運用來描述各種未預期或意外發生的事件。例如,當朋友分享他們在開車時的經歷時,可以說 “I had a small accident on my way to work” 來描述輕微的車禍。若在談論日常生活中的小意外,也可以使用「accident」來表達,如 “I dropped my phone by accident” ,這樣的用法既清晰又自然。此外,當朋友詢問某件事是否順利時,也能用「accident」來描述不順利的情況,如 “It was an accident that we missed the meeting” ,表達因意外原因導致錯過會議。若在輕鬆的對話中,談及運動或活動中的意外,也可以說 “There was an accident during the game, but no one was hurt” ,這樣的描述能提供必要的信息,同時保持對話的輕鬆氛圍。在日常交流中,適度使用「accident」能增強語言表達的準確性與豐富性,讓對話更具信息量與生動感。雖然在口語中,某些情境下可能更常用其他替代詞彙如 “mistake” 或 “incident”,但「accident」依然是一個重要的詞彙,尤其在描述具體的意外事件時。透過靈活運用「accident」,能讓日常對話更具表現力與精確性,並幫助彼此更好地理解事件的性質與影響。

詞源

「accident」一詞源自拉丁語 “accidens”,過去分詞形式來自動詞 “accidere”,意為「發生、遇見」。這個詞由前綴 “ad-” (表示「向、到」)和動詞 “cadere” (意為「落下」)組成,字面意思為「向下落下」,引申為「發生的事、偶然事件」。隨著時間的推移,這個詞經由中古法語 “accident” 傳入英語,最終演變為現代的「accident」,涵蓋了未預期或突發的事件,特別是那些帶有負面後果的情況。在歷史發展過程中,「accident」一詞的含義也有所變化。最初,它更多用於描述自然現象或無法預測的事件,如天氣變化或自然災害。隨著語言的演變,這個詞逐漸擴展至描述人為或技術性的意外,如交通事故或工業事故。例如,在19世紀,隨著工業化進程的加速,工廠事故成為「accident」常見的使用場景之一,這也反映了社會結構與工作環境的變化。在現代英語中,「accident」不僅限於描述物理性的意外,還涵蓋了更廣泛的語義,如心理上的「accidental success」或生活中的「happy accident」。這種語義的擴展,使得「accident」在不同領域中的應用更加多樣化,也體現了語言隨著社會需求不斷變化的特性。此外,與「accident」相關的法律和保險術語,如“accidental damage” 或 “accident insurance”,也表明了這個詞在現代社會中的實際應用與重要性。總結來說,「accident」一詞從其拉丁語源演變而來,涵蓋了未預期或突發的事件,特別是那些帶有負面後果的情況。其語義的發展反映了社會變遷與語言演化的過程,並在現代英語中保持著多元化的應用。了解「accident」的字源與歷史演變,有助於更深刻地理解其在不同語境中的使用與意義,並體會語言如何隨著文化與社會的需求不斷調整與擴展。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本