英漢字典[ALLOT]: 配額分派的精準動作

allot

allot

verb (transitive)
UK/əˈlɒt/US/əˈlɑːt/

to distribute or assign a portion or share of something

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

表示根據既定標準或考量因素,將資源、時間或任務分配給特定人員或用途。

「allot」在英文裡通常指透過規劃或決策,為某人或某事物分派到特定數量或範圍的資源或時間。例如:「The teacher allotted 15 minutes for each student’s presentation.」,顯示教師事先確定每位同學的報告時長,並將其分配到既定的時間框架中。相較於一般的「assign」或「allocate」,「allot」更著重於分配過程中的「額度」或「配額感」,例如:「She allotted equal portions of cake to everyone.」,突顯在分配時確保數量或時間平等、精確。在實務應用層面,你可以在專案管理或行程安排中運用「allot」,強調原先經過評估的分配配額,如「We allotted only two days to finish the initial testing.」。這裡便同時展示「分派時間/資源」與「既定限額」兩大特質,使專案流程更具效率與可控性。若需要強調分配方式或原因,也能加上「based on」或「according to」結構,如:「The budget was allotted based on each department’s needs.」。

替代選項

若要表達「分配或分派」概念,可根據語境選用其他詞彙:1. 「assign」:著重「指派任務或責任」,如「The manager assigned tasks to each team member.」。2. 「allocate」:傾向在有限資源或預算中作出策略性分配,如「We allocated extra funds to research.」。3. 「distribute」:強調向多個對象散發、分送,如「They distributed the leaflets across the neighborhood.」。4. 「apportion」:偏向法律、財務或正式場合,強調以特定比例或規則分配,如「The expenses were apportioned among stakeholders.」。以「allot」在較偏「份量或額度」的場合最適合,且常出現在考試、時間安排或預算等具體配額場景之中。

寫作

在正式或學術文件中使用「allot」,建議同時呈現分配準則與目標。例如:「The committee decided to allot 30% of the funds to environmental projects, aiming to support local conservation efforts.」。這能清楚展示分配數字與目的,並讓讀者理解決策背後的考量。若撰寫技術報告或管理計畫,也可附帶時間或資源分配表,進一步闡述「allot」時所依據的參考指標(如需求、效率、風險、優先級等),使論點更具說服力。

日常對話

在日常對話中,「allot」則能運用在時間或物品的簡單分配上。例如,想安排家庭成員的家務事時,可說:「I’ll allot 30 minutes for cleaning the living room today.」,讓他人知道你對清潔工作所預計的時間。若同學或朋友一起準備活動,如分配零用錢或購物基金,也能用「We’ll allot $50 for refreshments.」,表示預先規劃款項的用途與額度。有時在口語中,較常見的「assign」或「give out」或許會替代「allot」,但若想強調「精準分派」或「認真規劃下的配額概念」,「allot」則更能突顯出分配對象或數量的慎重與秩序。

詞源

「allot」源自中世紀法語「aloter」(指「分配、抽籤」),再進入中古英語,逐漸演化成現今拼寫形式。其字源結合「ad-」(朝、向) 與中古法語「lot」(籤、配額),意指透過抽籤或特定規則將份額分給各人。自十六世紀起,「allot」便廣泛用於法律、土地、軍事與財務等領域;無論是分給士兵的田地或稅收配額,都需要特定機制來執行。現代企業與組織管理也經常引用「allot」來說明資源、預算或責任的分派,以體現分配的公正與效率。與此同時,「allot」仍保留了古時通過抽籤(lot)分配命運的浪漫色彩,但更多是建立在數據分析或預算規劃的基礎上,成為組織協調與決策規劃的重要關鍵字。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more