[英文成語]GO DOWN A STORM. — 在台灣風靡一時的表現

Go down a storm.

Go down a storm.

大受歡迎

當一個表演者或活動在觀眾中「Go down a storm」,這意味著它非常成功,受到了廣泛的讚揚和熱烈的歡迎。這個成語來自於英國英語,形容某事物在公眾中的反應像暴風雨一樣強烈和激烈。使用這個成語時,通常指的是超出預期的正面反應,例如一場音樂會或戲劇表演引起觀眾熱烈的掌聲和喝彩。在台灣,我們可能會描述一部電影「票房大賣」或一場演唱會「座無虛席」來表達類似的情境。掌握這個成語,可以讓你更生動地表達某件事在公眾中的受歡迎程度,是學習英語表達的重要一环。

範例句子

  1. The show went down a storm.

    這場演出大受歡迎。

  2. Her new recipe went down a storm at the community event.

    她的新食譜在社區活動中大受歡迎。

  3. The concert went down a storm, with fans cheering and applauding nonstop.

    音樂會大受歡迎,粉絲們不停地歡呼鼓掌。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本