「恩底彌翁(第一卷)」※ 探索一位青年對月亮女神的深情追求與內心掙扎 ※ 經典名詩

A mystical scene depicting a young man lying in a lush, dreamlike meadow under a glowing crescent moon. The atmosphere is ethereal, with soft light illuminating flowers and trees surrounding him. In the background, a graceful female figure symbolizing the moon goddess watches over him, radiating serene beauty.

Endymion (Book 1) - John Keats

恩底彌翁(第一卷) - 約翰·濟慈

夢幻般的愛情與自然之美

A thing of beauty is a joy for ever:
美麗的事物是永遠的喜悅:
Its loveliness increases; it will never
它的可愛與日俱增;它永遠不會
Pass into nothingness; but still will keep
化為烏有;但仍然會保持
A bower quiet for us, and a sleep
為我們保留一座幽靜的涼亭,和一場
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
充滿甜美夢境、健康和寧靜呼吸的睡眠。
Therefore, on every morrow, are we wreathing
因此,在每個明天,我們都在編織
A flowery band to bind us to the earth,
一條花環,將我們與大地緊緊相連,
Spite of despondence, of the inhuman dearth
儘管有失望,有對高貴品格的無情匱乏
Of noble natures, of the gloomy days,
在陰沉的日子裡,
Of all the unhealthy and o'er-darkened ways
在所有不健康和過於黑暗的道路中
Made for our searching: yes, in spite of all,
為我們的探索而設:是的,儘管有這一切,
Some shape of beauty moves away the pall
某種美麗的形態會驅散
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
我們心靈的黑暗。例如太陽、月亮,
Trees old and young, sprouting a shady boon
老樹與新樹,萌發出蔭涼的恩賜
For simple sheep; and such are daffodils
給單純的羊群;而水仙花也是如此
With the green world they live in; and clear rills
與其生長的綠色世界一起;清澈的溪流
That for themselves a cooling covert make
為自己製造一片清涼的隱蔽處
’Gainst the hot season; the mid-forest brake,
以抵禦炎熱的季節;森林中的灌木叢,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
點綴著美麗的麝香玫瑰花:
And such too is the grandeur of the dooms
這樣的壯麗也是我們為偉大的死者
We have imagined for the mighty dead;
所想像的命運;
All lovely tales that we have heard or read:
所有我們聽過或讀過的美麗故事:
An endless fountain of immortal drink,
一座永恆飲品的無盡噴泉,
Pouring unto us from the heaven’s brink.
從天堂的邊緣傾瀉而下。
Nor do we merely feel these essences
我們不僅僅是在短暫的時刻感受到這些本質
For one short hour; no, even as the trees
一小時;不,就像那些
That whisper round a temple become soon
在廟宇周圍低語的樹木很快
Dear as the temple’s self, so does the moon,
變得像廟宇本身一樣親切,月亮也是如此,
The passion poesy, glories infinite,
激情的詩篇,無限的榮耀,
Haunt us till they become a cheering light
縈繞在我們心中,直到它們成為照亮靈魂的光芒
Unto our souls, and bound to us so fast,
並如此緊密地與我們相連,
That, whether there be shine, or gloom o’ercast;
無論是晴朗還是陰霾籠罩;
They alway must be with us, or we die.
它們必須永遠與我們同在,否則我們將消亡。
Therefore, ’tis with full happiness that I
因此,我滿懷幸福地
Will trace the story of Endymion.
將追述恩底彌翁的故事。
The very music of the name has gone
這個名字的音樂已經進入
Into my being, and each pleasant scene
我的存在,而每一個愉快的場景
Is growing fresh before me as the green
正如同山谷的翠綠般在我面前煥然一新
Of our own vallies: so I will begin
我們自己的山谷:所以我要開始
Now while I cannot hear the city’s din;
現在當我聽不到城市的喧囂;
Now while the early budders are just new,
現在當早開的花蕾剛剛新生,
And run in mazes of the youngest hue
並在最年輕的色彩迷宮中奔跑
About old forests; while the willow trails
在古老的森林周圍;當柳樹垂下
Its delicate amber; and the dairy pails
它細緻的琥珀色枝條;而奶桶
Bring home increase of milk. And, as the year
帶來更多的牛奶。並且,隨著歲月
Grows lush in juicy stalks, I’ll smoothly steer
在多汁的莖稈中繁茂生長,我將平穩駕駛
My little boat, for many quiet hours,
我的小船,度過許多安靜的時光,
With streams that deepen freshly into bowers.
隨著溪流逐漸深入到涼亭之中。
Many and many a verse I hope to write,
我希望寫下許多詩句,
Before the daisies, vermeil rimm’d and white,
在雛菊,紅邊和白色,
Hide in deep herbage; and ere yet the bees
藏身於深草之前;還未等到蜜蜂
Hum about globes of clover and sweet peas,
嗡嗡飛舞於三葉草和甜豌豆之間,
I must be near the middle of my story.
我應該接近故事的中間部分。
O may no chill wind nor sudden glory
哦,願沒有寒風也沒有突如其來的榮耀
Cause thou, my bark, to change thy gentle course!
使你,我的小舟,改變你溫柔的航向!
But let me tell thee softly, without force,
但讓我輕聲告訴你,不要強迫,
How young Endymion found his first delight,
年輕的恩底彌翁如何找到他的第一份喜悅,
And how he lost it, and how much he pined,
以及他如何失去它,他是多麼渴望,
And how he sought again, and how he found,
他如何再次尋找,他如何發現,
And how he sank in slumber sound,
他如何陷入沉睡,
And how he woke to love and beauty’s power—
他如何醒來面對愛與美的力量——
To love and beauty’s golden hour.
去迎接愛與美的黃金時刻。

詩作背景與概述

約翰·濟慈(John Keats)的《恩底彌翁》(Endymion)是一部浪漫主義經典長詩,第一卷開篇便以「美的事物是永恆的喜悅」這句名言奠定了全詩的核心主題。這首詩講述了希臘神話中牧羊人恩底彌翁與月亮女神塞勒涅(Selene)之間的愛情故事,並以此為框架探討美、愛與永恆的哲學意涵。

詩句解析與核心思想

美的永恆性:

濟慈在開頭寫道:“A thing of beauty is a joy for ever”(美的事物是永恆的喜悅),強調美的價值超越時間和空間,不會因歲月流逝而消失。他認為,美能為人類帶來心靈的慰藉,例如“a sleep full of sweet dreams, and health, and quiet breathing”(充滿甜美夢境、健康與平靜呼吸的睡眠)。這種對美的歌頌貫穿全詩,成為濟慈浪漫主義精神的象徵。

自然之美與心靈療癒:

詩中列舉了多種自然景象,如太陽、月亮、樹木、水仙花、清澈溪流等,這些元素不僅展現自然之美,也暗示它們對人心靈的撫慰作用。“Some shape of beauty moves away the pall from our dark spirits”(某種形式的美驅散我們心靈的陰霾),表明美能夠幫助人們擺脫悲觀與絕望。

文學與想像的力量:

除了自然之美,濟慈還提到人類創造的美,例如英雄傳說和不朽的故事:“All lovely tales that we have heard or read: an endless fountain of immortal drink”(所有聽過或讀過的美好故事:從天際傾瀉而下的不朽甘泉)。這裡體現了藝術與文學作為精神滋養的重要性,進一步拓展了「美」的定義。

敘事結構與個人情感投射

濟慈在第一卷後半部分轉向描述自己創作《恩底彌翁》的動機與心境。他將恩底彌翁的故事比作音樂般流淌入他的生命:“The very music of the name has gone into my being”(這個名字本身的旋律已融入我的存在)。這種情感投射使詩作更具感染力,同時也反映了詩人對創作的熱情。

季節變遷與創作過程:

詩人細膩地描繪了四季的變化,並將其與自己的創作進程相結合。例如:“While the early budders are just new... And as the year grows lush in juicy stalks”(當初春的新芽剛剛萌發……隨著一年逐漸繁茂)。這種比喻不僅表現出時間的流動,也暗示詩人在不同階段的感受與思考。

主題總結與意義延伸

愛與美的追尋:

《恩底彌翁》的核心主題是對愛與美的追求。恩底彌翁的旅程象徵著每個人內心深處對於理想世界的渴望。正如詩中所言:“To love and beauty’s golden hour”(愛與美的黃金時刻),這種追求雖然可能伴隨失落與痛苦,但最終會引領人們走向更高的境界。

浪漫主義的精神:

作為浪漫主義詩人的代表,濟慈通過這首詩表達了對自然、藝術與人性的崇敬。他相信,即使現實世界充滿黑暗與困境,美仍然能夠點亮人類的心靈,讓人找到生存的意義。

結語

《恩底彌翁》第一卷以其優美的語言和深刻的思想啟發讀者重新審視生活中的美與愛。無論是自然界的景物還是人類的文化遺產,都蘊含著無限的力量,可以幫助我們度過困難時期,並讓我們的生命更加豐盈。

重點

這首詩以優美的語言和豐富的意象,描繪了主角恩底彌翁對月亮女神辛西婭的熱烈追求,並探討了愛情、美與永恆的主題。詩中充滿浪漫主義色彩,展現出人類情感的深刻與自然世界的神秘,啟發讀者思考現實與夢想之間的微妙平衡,同時感受詩人濟慈對美的極致追求。

意見評論
  • 佩玲

    「A thing of beauty is a joy for ever」雖已成為名句,但每回讀仍能感受到如詩般的悸動,彷彿美能擋住所有人生的陰影。

  • 鐘品妍

    濃厚的抒情與華麗的描述,或許在現代閱讀來有點挑戰,但依舊能感到濟慈所營造的詩之殿堂如此高遠,又如此細膩。

  • 周杰倫創作魅力無限讚

    無論現實多麼躁動,翻閱《Endymion》時,仍會感到自己正踏入一片充滿奇幻光景的林地,心也不自覺變得柔軟起來。

  • 胡宇威演技氣到粉絲愛

    若把它和《Ode on a Grecian Urn》相比,後者是一種靜態的凝視,而《Endymion》則是一場漫長的旅程,動感十足;都展現濟慈對美的不同詮釋。

  • 阮欣柔

    仿佛也能感受到作者本人對詩歌的渴望,彷彿借Endymion之名來表達對人性深處渴盼的呼喚。

  • 龔麗薇茜若芸

    有些篇章雖顯冗長,但耐心品味後,能深刻感受到濟慈將浪漫精神推向極致,宛如夢中又帶著現實的長嘆。

  • 古文凱

    雖然這只是《Endymion》的第一冊,但其壯闊與浪漫已經鋪陳開來,後續發展更值得細細追尋。

  • 士哲

    當我們倦於世俗與壓力時,再度打開這本詩,就彷彿有一道柔和的月光在暗夜裡照亮心中荒原。

  • 賴明俊

    越深入讀,就越發覺整篇作品像一曲綿長的交響樂,各段落有不同旋律,但都緊扣愛與美的核心。

  • 宜君

    詩裡的自然描述極為豐富,特別是花朵、溪流與山林的刻劃,像在暗示人與大地之間必然的連結,讀起來讓人身心愉悅。

  • 曾育全

    比起《La Belle Dame sans Merci》的冷豔與神祕,這首詩則多了份暖意,像是在遼闊大地上唱一首悠長的頌歌,帶著微甜的空氣感。

  • 周冠華

    讀《Endymion (Book 1)》就像踏進一座金碧輝煌的夢境,濃濃的浪漫氛圍令人沉醉。

  • 歐陽妮妮拍戲主持方展

    每次讀都被裡頭華麗的辭藻震撼,卻也感到一絲絲挑戰,得放慢腳步才能細細品味那些夢幻的場景。

  • 韓啟邦

    有時讀到細膩的自然描寫,就能想像風拂過花叢、月光灑落山巔的場景,宛如一幅幅浪漫的油畫,令人在腦海中構築出奇幻的詩境。

  • 淑芬

    我印象最深的是詩裡對時間與空間的流動性描寫,好似一瞬間就能跨越山海、穿透星空,這種縱橫想像為作品增添奇幻色彩。

  • 梅花香自苦寒來傲骨雪

    在閱讀時,我感覺像回到古希臘,一邊是曲折的愛情傳說,一邊是濃烈的自然景觀,交織成壯麗的詩境。

  • 蔡依林唱跳魅力四射棒

    詩中令人驚艷的是對自然的活化,人、神話角色與自然融為一體,讀來就像看一場繽紛的舞台劇,盡是生命力。

  • 蔡明峰

    字裡行間常透露著濟慈對生命熱烈的讚美,他將愛、神話與自然融為一體,讀完後會覺得整個世界都多了幾分詩意。

  • 東台灣東谷壯山河光限

    每個段落都充斥豐富的象徵,不論是希臘神話人物還是精靈般的自然元素,都讓文本更顯雋永。

  • 怡芬

    Endymion對月神的追尋中,不只是單純的愛戀,而是對理想化美的無限嚮往,讀來令人感到靈魂深處那股躍動感。

  • 高雄港南臺灣交通樞紐

    最後闔上詩集,腦海裡仍殘留那些華麗詞句所編織的場景,像月夜下的吟唱,悠遠不散,讓人想一讀再讀。

  • 彰化鹿港鎮蹟文化蘊厚

    當代新聞裡常提到人們忙碌、焦慮不已,但翻開這詩就像回到文藝的純真時代,可以用想像力療癒現實創傷。

  • 沈庭威紫育華

    有時能察覺到作者對生命短暫的焦慮若隱若現,或許正是在這浩瀚且絢爛的神話世界裡,他找到了暫時的安放。

  • 曾雅琪

    同樣是神話題材,但比起雪萊的《Prometheus Unbound》那種翻天覆地的震盪,濟慈的《Endymion》更偏向溫柔抒情,給人酣眠入夢的愜意。

  • 中台灣遊地山水秀語花

    初讀時可能會被繁複的字句纏住,但多讀幾遍後,就能漸漸體會那份繾綣的浪漫與內藏的感性力量。

  • 程俊偉美欣蓉

    相較於他的《La Belle Dame sans Merci》那份淒美纏綿,《Endymion》則更像一首宏大的頌歌,將人帶入星空與大地交織的浪漫界域。

  • 南投日月潭風美遊賞月

    我特別喜歡某些句子中暗示的星光世界,彷彿Endymion在夜裡可一躍就到天上,與月神相伴,浪漫之餘,也帶有孤獨的影子。

  • 周杰倫創作魅力無限讚

    整篇讀完,就能理解「A thing of beauty is a joy for ever」為何經典不衰,因為在人生種種苦難中,濟慈替我們留下一條通往夢境的詩路。

  • 曹俊彥惠靖君

    在某些段落裡,濟慈的語句如行雲流水,讀起來極具音韻之美,讓人想大聲朗誦,彷彿進入一場古典音樂會。

  • 志龍

    濟慈在這部作品裡運用繁複的意象構築出一個神話般的境地,不只是在講述Endymion的故事,更像在表達對愛與美的深層渴求。

  • 王子洋

    我最愛的是濟慈在對愛情的描繪裡,總隱藏著對永恆美感的追尋,並非只是歡樂,也不乏對人世辛苦的嘆息。

  • 歐陽妮妮拍戲主持方展

    翻看時,就好像心靈跟隨Endymion漫步在神祕月光下,情感在每個詩行中逐漸升溫,感受到濟慈對神話意象的著迷與崇拜。

  • 郭華倫

    濟慈筆下的神秘森林、淺眠的湖泊,以及萦繞其中的神話人物,都令我想起童年時對世界的無限想像,彷彿一切皆有可能。

  • 王大明

    感覺有時在繁華都市中,若能沈浸在《Endymion》的章句裡,就像偷得浮生半日閒,暫時脫離喧囂。

  • 天若有情亦老此恨綿綿

    若與《Bright Star》相比,這裡的浪漫顯得更加豐富多層次,《Bright Star》的凝視是清晰而私密,而《Endymion》則是浩瀚而奇幻,讓人迷失在光影交織的迷宮裡。

  • 許佩芬

    有人說濟慈在此詩裡將整個自我情感投射進去,難怪能讀出時而放縱、時而哀傷的轉折,就像人心中迷宮般的起伏。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本