[Poem] WEIFAN (NIGHT RAIN DRIPPING ON THE EMPTY STEPS) - A Glimpse into Midnight Reflections amid Lingering Rain

Weifan (Night Rain Dripping on the Empty Steps)

Weifan (Night Rain Dripping on the Empty Steps) - Liu Yong

/尾犯(夜雨滴空阶) - 柳永/

Where Drizzling Night Rain and Faded Memories Linger

【A Representative Reconstruction in the Style of Liu Yong】

尾犯(夜雨滴空阶)

夜雨滴空阶,
微凉入户,
欹枕半醒还寂。
旧梦敲窗不应,
芳事去、好音成隔。
小灯花瘦,
帘影轻寒独立。
黯然中、谁怜衣带宽,
谁与共添残炷?

且凭一曲销魂,
纵锦字难传,
只教悄寄心迹。
但有空更漏永,
怅余香飘渺,
往事难得。
待明朝依旧,
销尽西风,
分付斜阳影里,
淡雾疏林,
更添愁色。

This ci poem, set to the tune “Weifan” (尾犯), is composed in a style that echoes Liu Yong’s signature themes of late-night solitude, faint memories, and understated heartbreak. Though no historically authenticated poem titled “尾犯(夜雨滴空阶)” by Liu Yong appears in standard anthologies, the lines here illustrate how he might have intertwined gentle imagery, personal loss, and musical cadence under this tune name.

**Night Rain and a Quiet Threshold**
The poem begins with the sound of dripping rain on an empty stone veranda (空阶), suggesting both a physical hush and an emotional distance. In Song Dynasty ci, nighttime settings often magnify introspection; small sounds (like rain tapping) become poignant reminders of separation and wistful recollection.

**Evoking Past Affections**
The speaker mentions a “past dream knocking at the window,” a metaphor for memories that resurface yet remain unreachable. Liu Yong frequently alluded to missed opportunities or ‘芳事’—the sweet affairs of one’s youth—that become inaccessible over time. The poem thus captures the pang of trying to recapture joys that have slipped away.

**Symbolic Details: Lamps and Curtains**
Small, everyday details—like a dim lamp or a half-lowered curtain—function as mirrors of the poet’s interior world. Here, the “thin lamp flame” and “light chill at the curtain” emphasize the speaker’s isolation, hinting at a broader sense of emotional vacancy.

**Longing without Resolution**
The closing lines describe morning’s arrival—dissipating the night’s shadows but not the speaker’s melancholy. The mention of ‘faint mist’ and ‘scattered trees’ steeped in late sunlight underscores how nature continues its ordinary course despite the poet’s private sorrow. This incongruity is a recurring motif in Liu Yong’s work: as day advances, the yearning remains unresolved, leaving the speaker to reflect silently on what cannot be reclaimed.

In sum, “Weifan (Night Rain Dripping on the Empty Steps)” illustrates the subdued, introspective tone characteristic of Liu Yong’s ci. Nature’s smallest sounds and shifts frame the poet’s shifting thoughts, capturing the intangible ache of separation. Although not a verified historical text, it resonates with Liu Yong’s hallmark approach—uniting delicate scenery, hushed emotion, and open-ended yearning into a single melodic reverie.

Key points

• Highlights a nighttime scene where gentle rain amplifies the speaker’s sense of solitude.
• Blends everyday objects (lamps, curtains) with emotive cues (sound of rain, drifting memories).
• Conveys how outward stillness can intensify inner reflection and longing.
• Ends without resolution, a hallmark of Liu Yong’s style, leaving the poem in quiet, lingering sorrow.

Share
Time really flies when you're having fun!
Available in
Recommended Video
more