[Idiome] IN FOR A PENNY, IN FOR A POUND. - De l'Engagement Total dans les Proverbes Anglais

In for a penny, in for a pound.

In for a penny, in for a pound.

Tant qu'à faire, autant aller jusqu'au bout.

L'idiome 'In for a penny, in for a pound' est utilisé pour exprimer l'idée que lorsque vous commencez quelque chose, il vaut parfois la peine de s'engager complètement, malgré les risques. Par exemple, si vous décidez de faire une petite réparation à votre maison et découvrez des problèmes plus importants, plutôt que de reculer, vous pourriez décider de continuer les réparations nécessaire. Cela signifie que vous êtes prêt à investir autant d'effort et de ressources que nécessaire pour achever la tâche commencée.

Phrases d'exemple

  1. In for a penny, in for a pound; let's finish this project.

    Quitte à être engagé, autant terminer le projet.

  2. By then, it was in for a penny, in for a pound with the investment.

    À ce moment-là, c'était tout ou rien avec l'investissement.

  3. If we commit, it's in for a penny, in for a pound.

    Si nous nous engageons, c'est tout ou rien.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en