[英文成語]IN FOR A PENNY, IN FOR A POUND. — 學習全力以赴的重要性

In for a penny, in for a pound.

In for a penny, in for a pound.

一不做,二不休

「一不做,二不休」這個成語源自於英語中的“In for a penny, in for a pound”,意味著既然已經開始做某件事情,就應該全力以赴去完成它,而不是半途而廢。這個說法強調了一旦決定參與一件事,就應當承擔全部的風險與責任,並且堅持到底。這可以用在很多生活情境中,比如投資、學業、工作項目或任何需要持續努力才能達成目標的事情上。例如,如果一個學生決定要爭取頂尖的成績,他就需要投入相應的時間和精力來學習,而不是學一點點便放棄。透過此成語,我們可以學到,一旦開始進行一項工作或計畫,就應當有決心去面對可能出現的挑戰與困難,並且盡自己最大的努力去完成它。

範例句子

  1. In for a penny, in for a pound; let's finish this project.

    既然已經開始了,那就完成這個項目吧。

  2. By then, it was in for a penny, in for a pound with the investment.

    到那時,這個投資已經深入了。

  3. If we commit, it's in for a penny, in for a pound.

    如果我們決定承諾,那就做到底吧。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more