[Idiome] CUT TO THE BONE. - Maîtriser les expressions anglaises sur l'économie

Cut to the bone.

Cut to the bone.

/kʌt tə ðə boʊn/

Réduire au maximum.

L'idiome "Cut to the bone" signifie réduire quelque chose à son minimum, souvent en parlant de budget ou de dépenses. Cela indique une réduction extrême, jusqu'à ce qu'il ne reste plus que l'essentiel.

Phrases d'exemple

  1. The company’s new policy will cut salaries to the bone.

    La nouvelle politique de l'entreprise va réduire les salaires au minimum.

  2. Our budget has been cut to the bone already; we can't afford any more reductions.

    Notre budget est déjà réduit au minimum; nous ne pouvons pas nous permettre d'autres réductions.

  3. After the recent layoffs, the staffing levels at the factory were cut to the bone.

    Après les récents licenciements, les niveaux de personnel à l'usine ont été réduits au strict minimum.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en