[Idiome] TURN THE SCREWS. - Intensifier la situation - Comment et Pourquoi

Turn the screws.

Turn the screws.

augmenter la pression.

L'expression 'turn the screws' peut être visualisée comme le faite de serrer les vis, impliquant ainsi une augmentation de la pression ou de la contrainte sur quelqu'un ou quelque chose. C'est une métaphore qui illustre la manière dont on peut augmenter l'intensité d'une situation pour obtenir des résultats, ou faire pression sur une personne pour qu'elle agisse d'une certaine manière. Elle évoque des images d’engrenages serrés ou d’appareils contraints de fonctionner sous une tension accrue, reflétant les tensions ou les exigences accrues imposées par une situation.

Phrases d'exemple

  1. They plan to turn the screws on the competition.

    Ils prévoient de mettre la pression sur la concurrence.

  2. Don't turn the screws too tight on the project timeline.

    Ne serre pas trop les vis sur le calendrier du projet.

  3. Management decided to turn the screws on underperforming teams.

    La direction a décidé de mettre la pression sur les équipes sous-performantes.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en