Go the whole nine yards.
Go the whole nine yards.
L’idiome 'Go the whole nine yards' signifie faire tout ce qui est possible pour atteindre un but, ne négliger aucun détail dans l'effort de mener à bien une tâche. L'origine exacte de cette expression reste un peu floue, mais elle évoque l'image de donner toute la mesure, de ne pas s'arrêter avant d'avoir atteint la fin complète de quelque chose. Par exemple, si vous préparez un rapport pour le travail, aller 'the whole nine yards' signifierait de faire toutes les recherches nécessaires, réviser soigneusement le document, et même préparer une présentation visuelle convaincante pour accompagner le rapport.
He went the whole nine yards.
Il a fait tout son possible.
When preparing for the presentation, she went the whole nine yards.
En préparant la présentation, elle a fait tout son possible.
To impress his guests, he went the whole nine yards with the decorations.
Pour impressionner ses invités, il a fait tout son possible avec les décorations.