Faint heart never won fair lady.

Faint heart never won fair lady.
Faint heart never won fair lady" est une expression signifiant que sans courage ou audace, on ne peut atteindre de grands objectifs ou gagner l'affection de quelqu'un. Elle encourage à être courageux et à prendre des initiatives dans la poursuite de ce que l’on désire.
He mustered the courage to ask her out; indeed, a faint heart never won fair lady.
Il a rassemblé son courage pour l'inviter; en effet, il faut du courage pour réussir.
You'll need to be bold to win her affection, as a faint heart never won fair lady.
Il faut être audacieux pour gagner son affection.
Tim overcame his shyness and finally spoke to her, a perfect illustration that a faint heart never won fair lady.
Tim a surmonté sa timidité et lui a enfin parlé, prouvant qu'il faut du courage pour réussir.
L'idiome 'Stand your ground' se réfère à la détermination de ne pas fuir ou céder sous la pression. Imaginez-vous en train de défendre vos convictions ou vos droits face ⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Run the risk' est utilisée pour exprimer l'action de prendre un risque, souvent dans une situation où il y a une possibilité claire de résultats négatifs. I⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Not cut out for it' s'emploie pour indiquer qu'une personne n'est pas adaptée ou n'a pas les compétences nécessaires pour réussir dans une certaine activité⋯ Lire l'article complet
L'idiome 'Miss the forest for the trees' capture l'idée de se concentrer tellement sur les détails que l'on en oublie l'essentiel. Pensez à un peintre qui se concentre te⋯ Lire l'article complet
L’expression idiomatique anglaise 'Keep your wits about you' est souvent utilisée pour conseiller à quelqu'un de rester attentif et prudent, surtout dans des situations o⋯ Lire l'article complet
L'expression 'It’s a piece of cake' signifie que quelque chose est très facile à accomplir. Pensez à combien il est facile pour la plupart des gens de manger un morceau d⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Don’t throw the baby out with the bathwater' est employée pour conseiller quelqu’un à ne pas se débarrasser des éléments positifs en essayant d'éliminer les⋯ Lire l'article complet
Avoir des pieds froids, ou 'Cold feet' en anglais, est une expression utilisée lorsqu'une personne ressent soudainement une peur ou des doutes qui l'empêchent de poursuiv⋯ Lire l'article complet
L'idiome 'Walk a mile in someone's shoes' suggère l'importance de se mettre à la place de quelqu'un d'autre pour comprendre ses sentiments, ses motivations et ses défis. ⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Throw someone for a loop' est une manière de dire que quelqu'un a été extrêmement surpris ou décontenancé par un événement inattendu. Pensez à un pilote dan⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Ride the storm out' est utilisée pour décrire l'action de persévérer et de tenir bon face à des situations très difficiles. Imaginez-vous en plein milieu d’⋯ Lire l'article complet
L'idiome 'Make hay while the sun shines' signifie profiter de l'opportunité de faire quelque chose pendant qu'il est encore temps. Historiquement, cet adage trouve ses or⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Let the good times roll' est un cri de joie utilisé pour encourager tout le monde à se détendrende et à apprécier le moment présent, surtout lors des célébr⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Keep your eye on the ball' est fréquemment utilisée dans les pays anglophones pour encourager quelqu'un à rester concentré sur l'objectif ou la tâche à acco⋯ Lire l'article complet
L'expression 'Hit for six' est empruntée au cricket, un sport très populaire dans certains pays comme l'Angleterre ou l'Inde. Dans ce jeu, frapper la balle si fort qu'ell⋯ Lire l'article complet