Burn the candle at both ends.
/bɜrn ðə ˈkændl æt boʊθ ɛndz/
Burn the candle at both ends.
/bɜrn ðə ˈkændl æt boʊθ ɛndz/
जब कोई व्यक्ति 'Burn the candle at both ends' करता है, तो यह दर्शाता है कि वह व्यक्ति दिन-रात, बिना आराम के लगातार काम कर रहा है। यह मुहावरा 18वीं शताब्दी से आया है जब लोगों ने मोमबत्तियों का उपयोग प्रकाश के लिए किया करते थे। मोमबत्ती के दोनों सिरों को जलाना इस बात का प्रतीक है कि व्यक्ति अपने आपको जल्दी से खत्म कर रहा है। यह अक्सर तनाव, थकान और स्वास्थ्य की समस्याओं का कारण बनता है और यह लम्बे समय तक स्वास्थ्यप्रद नहीं माना जाता है।
She's been burning the candle at both ends preparing for her exams.
वह परीक्षा की तैयारी के लिए दिन-रात मेहनत कर रही है।
Working full-time and studying at night, John is really burning the candle at both ends.
पूर्णकालिक काम और रात को पढ़ाई करना, जॉन वास्तव में बहुत मेहनत कर रहा है।
To meet both deadlines, she was burning the candle at both ends, working early mornings and late nights.
दोनों डेडलाइन्स को पूरा करने के लिए, वह सुबह से रात तक काम कर रही थी।