[मुहावरा] BY THE SKIN OF TEETH. - कठिन स्थितियों से बचने के उपाय

By the skin of teeth.

By the skin of teeth.

/baɪ ðə skɪn əv tiθ/

मुश्किल से बचना

जब कोई 'By the skin of teeth' कहता है, तो इसका मतलब है कि किसी कठिनाई या खतरे से बहुत ही कम मार्जिन से बचना। यह अंग्रेजी भाषा का एक पुराना मुहावरा है जिसका प्रयोग बाइबिल में भी मिलता है। यहाँ 'दांत की त्वचा' का अर्थ है कि कुछ भी न के बराबर - दांत की त्वचा तो होती ही नहीं है। इस तरह की स्थिति में यह दर्शाया जाता है कि व्यक्ति ने बहुत ही छोटे अंतर से खुद को संकट से बचाया है।

उदाहरण वाक्य

  1. He escaped the accident by the skin of his teeth.

    वह दुर्घटना से बाल-बाल बच गया।

  2. She passed the exam by the skin of her teeth.

    उसने परीक्षा को मुश्किल से पास किया।

  3. With only a minute to spare, he caught the flight by the skin of his teeth.

    सिर्फ एक मिनट शेष रहने पर, उसने फ्लाइट पकड़ी।

मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ