[मुहावरा] TWIST THE KNIFE. - दर्द में इजाफा करने की हिंदी में व्याख्या

Twist the knife.

Twist the knife.

/twɪst ðə naɪf/

कष्ट बढ़ाना।

'Twist the knife' का प्रयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति पहले से ही दर्द में हो और दूसरा उसके दर्द को और बढ़ा दे। यह केवल शारीरिक दर्द पर नहीं बल्कि भावनात्मक कष्ट पर भी लागू हो सकता है। उदाहरण के लिए, किसी का ब्रेकअप हो गया हो और उसका दोस्त या सहकर्मी इस विषय में और चर्चा करके उसकी भावनाओं को और भड़का दे। ये मुहावरा उन स्थितियों को दर्शाता है जहां व्यक्ति बिना किसी सहानुभूति के दूसरे की दुःखती रग को छेड़ता है।

उदाहरण वाक्य

  1. After losing the game, his comments just twisted the knife even more.

    खेल हारने के बाद, उसकी टिप्पणियों ने स्थिति को और बुरा बना दिया।

  2. She knew I was upset, and her sarcastic remark really twisted the knife.

    वह जानती थी कि मैं परेशान हूं, और उसकी व्यंग्यात्मक टिप्पणी ने और चोट पहुंचाई।

  3. When he brought up her past mistakes during the argument, it was like he was twisting the knife.

    जब उसने बहस के दौरान उसके पिछले गलतियों का जिक्र किया तो ऐसा लगा मानो वह और चोट पहुंचा रहा हो।

मज़ा करते समय समय वास्तव में उड़ जाता है!
उपलब्ध भाषाएँ