Kick the tires.
Kick the tires.
「Kick the tires」とは、直訳すると「タイヤを蹴る」となりますが、これは「新しいものを試す」や「慎重に評価する」という意味で使われるイディオムです。元々は自動車の購入前にタイヤを蹴ってその品質を確かめることから来ています。この表現は、新しい製品、プラン、アイデアなどを実際に試してみることを暗示しており、それによってその価値を判断しようとする時に使われます。例えば、新しい車を試運転する前や、新しいビジネスプランを実際に適用してみる前の状況で使うことができます。
Make sure to kick the tires before buying.
購入する前にしっかりと確認してください。
I always kick the tires when considering a big purchase.
大きな買い物を考えるときは、必ず慎重にチェックします。
Before signing any contracts, it's wise to kick the tires to ensure everything is in order.
契約に署名する前に、すべてが整っていることを確認するのが賢明です。