With a heavy heart.
With a heavy heart.
「With a heavy heart」というイディオムは、「重い心」と直訳され、悲しみや苦痛を感じている心情を表現します。人が失望や損失を感じている時によく使われる言葉です。例えば、親しい人との別れや、期待していた結果が得られなかった時などにこの感情が生じます。この表現は、その人がどれほど深い悲しみを抱えているかを伝えるのに適しており、同情や共感を呼び起こす効果があります。
She accepted the news of the relocation with a heavy heart.
彼女は転居のニュースを受け入れるのが辛かったです。
It was with a heavy heart that they said goodbye to their old home.
古い家に別れるのは非常に辛いことでした。
Leaving his job was a decision he made with a heavy heart.
仕事を辞める決断は心苦しかったです。