[イディオム] TAKE A POWDER. - 知っておくべき英語表現: Take a powder

Take a powder.

Take a powder.

そっと立ち去る

「Take a powder」というイディオムは、「そっと去る」や「こっそり逃げ出す」という意味で使われます。直訳すると「粉を取る」となりますが、この表現はアメリカの俗語で、特に急いでまたはひそかに場所を去る様子を表すのに用いられます。例えば、パーティーや会議などで気まずくなったときに、目立たずにその場を離れることを指します。日本語にも似たような表現がありますが、この英語のイディオムを覚えることで、英語圏の文化や感覚も理解が深まります。

例文

  1. He decided to take a powder when he saw his ex at the party.

    彼はパーティで元恋人を見たとき、逃げることを決めた。

  2. Rather than face the confrontation, Tom took a powder and avoided the meeting.

    対立を避けるためにトムは会議を避けた。

  3. The thief tried to take a powder when the police arrived.

    泥棒は警察が到着したときに逃げようとした。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語