Full of hot air.
/fʊl ʌv hɒt ɛər/
Full of hot air.
/fʊl ʌv hɒt ɛər/
「Full of hot air」というイディオムは、「その人の言っていることは信じがたい、大げさだ」という意味で使用されます。誰かが事実よりもずっと誇張して話している場合、このフレーズを使って表現します。しばしば批判的なニュアンスで使われることが多いです。
Don't listen to him, he's just full of hot, air.
彼の話を聞かなくてもいい、彼はただの大言壮語です。
She can make big claims, but I think she's full of hot air.
彼女は大きな主張をするかもしれないが、私は彼女は大言壮語だと思う。
Whenever he starts boasting, we just nod because we know he's full of hot air.
彼が自慢話を始めると、私たちはただうなずくだけだ。なぜなら彼が大言壮語だと知っているから。