Catch some flak.
Catch some flak.
「Catch some flak」というイディオムは軍事用語から来ており、本来は「対空砲火にさらされる」という意味ですが、現代では「批判を受ける」や「非難される」ことを指す場合に使われます。職場や公の場で何か意見を言った後や、ある決定をした結果、他人から批評や非難を受ける状況を描写するのに適しています。この表現は特に、予想外の批判や強い反対に直面したときに感じる不快感や圧力を表現するのに役立ちます。批判を恐れずに、自分の意見や信念を堂々と述べる勇気を持つことが重要です。
She’ll catch some flak.
彼女は非難を受けるだろう。
He caught some flak for his controversial opinion.
彼は物議を醸す意見のために非難を受けた。
Managers often catch flak when layoffs are announced.
解雇が発表されると、管理者はしばしば非難を受ける。