[イディオム] PUT CARDS ON THE TABLE. - 全てをオープンにする交渉術
「Put cards on the table」というイディオムは、自分の考えや意図を隠さずに正直に表明することを指します。交渉や会議の場で用いられることが多く、全ての情報や感情をオープンにし⋯ 全記事を読む
「Put cards on the table」というイディオムは、自分の考えや意図を隠さずに正直に表明することを指します。交渉や会議の場で用いられることが多く、全ての情報や感情をオープンにし⋯ 全記事を読む
「Put nose out of joint」は、誰かの気分を害したり、不快にさせたりすることを意味するイディオムです。例えば、友人が自分に相談なく計画を立てた場合、それを知った他の友人が不⋯ 全記事を読む
「Rock the boat」は、安定した状況や集団の中で問題を引き起こすことを意味するイディオムです。船が穏やかな水面にある時、無用に船を揺さぶると危険な状況を引き起こすことがあり⋯ 全記事を読む
「Save for a rainy day」というイディオムは、将来起こり得る困難な時期のために、今のうちにお金や資源を貯めておくことを勧めます。例としては、経済的な不確実性や個人的な緊急事⋯ 全記事を読む
「Shoot the breeze」というイディオムは、友達や知人とくだらない話や世間話をすることを意味します。この表現は、気楽な雰囲気の中でリラックスして話すシーンでよく使われます。⋯ 全記事を読む
「Sit tight」は、何かが起こるのを待って、動かないようにという意味です。状況が変わるのを待つときや、解決を急がないときにこのフレーズを使います。⋯ 全記事を読む
「Stand your ground」は、プレッシャーや反対意見があっても、自分の立場や意見をしっかりと守ることを意味します。困難な状況でも自分の信念を保持する強さを表します。⋯ 全記事を読む
「Steal the show」という表現は、あるイベントやパフォーマンスで、他のすべての人よりも注目を集めることを意味します。一番印象的なパフォーマンスをして、観客の注目を一身に受け⋯ 全記事を読む
「Stick your neck out」とは、他人を助けるためや、何か正しいことを成し遂げるためにリスクを冒すことです。自分で危険を承知で行動する勇気が必要な状況を指します。⋯ 全記事を読む
「Take for granted」は、何かが常に手に入ると思い込んで、その価値を軽視することを意味します。身近なものや人の努力を当たり前と思わずに感謝することの大切さを教えます。⋯ 全記事を読む
「Take something with a pinch of salt」とは、何かを完全に信じるのではなく、少し疑いながら受け入れることを勧めるイディオムです。情報源が確かでない場合に用いられます。⋯ 全記事を読む
「Throw caution to the wind」は、リスクを完全に無視して、大胆な行動を取ることを意味します。計画性を捨てて、思い切った行動をすることが求められる状況を示します。⋯ 全記事を読む
「The tip of the iceberg」は、見えている部分はほんの一部であり、実際のところはもっと大きな問題や状況が隠れていることを意味します。表面上の事象だけでなく、深く理解すること⋯ 全記事を読む
「Tread lightly」とは、何かをするときに非常に慎重に行動することを意味します。他人の感情や状況を配慮して、軽率な行動を避ける態度が求められるシチュエーションです。⋯ 全記事を読む
「Turn tables」というイディオムは、物事の状況を一変させて逆転することを意味します。たとえば、ゲームや競争で劣勢だったチームが突然優位に立つ場面で使われます。これはビジネ⋯ 全記事を読む