[スラング] CUT TO THE CHASE. - 直球勝負の英語表現

Cut to the chase.

Cut to the chase.

要点を話す。

「Cut to the chase.」は「要点を話す」という意味のスラングです。主に話が長くなることを避け、早く本題に入ってほしいときに使います。例えば、「要点を言って!」という状況で「Let's cut to the chase.」と言います。

例文

  1. Just stop beating around the bush and cut to the chase already.

    もうまどろっこしいことはやめて、要点を言って。

  2. We don't have all day, let's cut to the chase, what do you need?

    一日中かかる時間はないから、要点を言って、何が必要なの?

  3. Can you just cut to the chase? Because I can't handle these long meetings.

    もう要点を言ってくれないか?長い会議には耐えられないんだ。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語