[관용구] CUT TO THE BONE. - 영어 표현 배우기: 극단적으로 절약하는 방법

Cut to the bone.

Cut to the bone.

/kʌt tə ðə boʊn/

극히 최소한으로 줄이다

Cut to the bone"은 비용, 지출, 또는 자원을 가능한 한 많이 줄일 때 사용되는 표현입니다. 예산이 매우 제한적일 때, 회사나 개인은 지출을 "cut to the bone" 해야 할 필요가 있습니다. 이는 모든 불필요한 비용을 제거하고 최소한의 수준으로만 운영한다는 의미를 담고 있습니다.

예문

  1. The company’s new policy will cut salaries to the bone.

    회사의 새로운 정책으로 급여가 대폭 삭감될 것이다.

  2. Our budget has been cut to the bone already; we can't afford any more reductions.

    우리 예산은 이미 대폭 삭감되었으니 더 이상 줄일 수 없다.

  3. After the recent layoffs, the staffing levels at the factory were cut to the bone.

    최근 해고 이후 공장의 인력 수준은 대폭 줄어들었다.

즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어