[관용구] WET BEHIND THE EARS. - 영어 속담으로 배우는 삶의 지혜: 경험이 부족하다는 뜻

Wet behind the ears.

Wet behind the ears.

경험이 매우 적음

'Wet behind the ears'는 아직 경험이 많지 않고 세상 물정을 잘 모르는 사람을 비유적으로 표현할 때 사용합니다. 이 표현은 문자 그대로 아직 귀 뒤가 젖어있다는 의미인데, 주로 직장이나 어떤 분야에서 새로 시작하는 사람들에게 적용되곤 합니다. 예를 들어, 새로운 직원에 대해 '그는 아직 귀 뒤가 젖었어요'라고 표현하는 것입니다.

예문

  1. The new recruit was wet behind the ears in the industry.

    신입사원은 그 업계에서 경험이 매우 부족했다.

  2. Having just graduated, she was still wet behind the ears in her first job.

    막 졸업한 그녀는 첫 직장에서 여전히 경험이 부족했다.

  3. His lack of experience showed that he was very wet behind the ears in the field.

    그의 경험 부족은 그가 그 분야에서 매우 미숙하다는 것을 보여줬다.

즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어