[Poem] 곡강이수(그이) - '곡강이수(그이)'에서 두보가 고향과 고뇌의 감정을 그린 시적 깊이

Two Poems on Qujiang (Poem II)

曲江二首(其二) - 杜甫

곡강이수(그이) - 두보

두보의 '곡강이수(그이)'에서 고향의 풍경과 그리움을 담은 시

时人已知攀折苦, 皆怜乐府歌。
오늘날 사람들은 올라가거나 가지 못하는 고통을 이미 알고 있으며, 모두가 '악부'의 노래를 연민한다.
People today already know the pain of climbing or being unable to go, and all sympathize with the songs of the 'Yuefu'.
微吟谢将军,暂时见未明。
작은 읊조림으로, 셰 장군에게 작별을 고하며, 잠시 동안 보지 못할 그리움.
I softly chant my farewell to General Xie, for a time we will not meet.
登高不见心。
높은 곳에 올라 보이지 않는 마음.
Climbing high, the heart is invisible.
百年渡江水,愁心自难言。
백년의 강물을 건너고, 슬픈 마음은 말로 다 할 수 없다.
Crossing the river of a hundred years, my sorrow cannot be put into words.

'곡강이수(그이)'는 두보가 고향의 정취와 고뇌를 묘사한 시로, 고향에 대한 그리움과 인생의 고뇌를 자연과 함께 풀어내고 있습니다. 첫 번째 구절에서 '오늘날 사람들은 올라가거나 가지 못하는 고통을 이미 알고 있으며, 모두가 '악부'의 노래를 연민한다'는 표현을 통해 당시 사람들의 고통과 애환을 나타냅니다. '악부'의 노래는 고통을 상징하며, 사람들은 그 고통을 잘 알고 있다고 이야기합니다. 두 번째 구절에서는 '작은 읊조림으로, 셰 장군에게 작별을 고하며, 잠시 동안 보지 못할 그리움'이라는 구절이 등장합니다. 이는 고향을 떠나는 이들의 고독과 그리움을 표현하며, 이별의 아픔을 담고 있습니다. '셰 장군'은 아마도 두보가 고향을 떠나면서 겪은 여러 인물들 중 한 명을 지칭하며, 작별의 의미가 강조됩니다. 세 번째 구절에서 '높은 곳에 올라 보이지 않는 마음'은 고독 속에서의 내면적인 갈망을 표현하며, 고향을 떠나와 느끼는 감정을 나타냅니다. 마지막 구절에서 '백년의 강물을 건너고, 슬픈 마음은 말로 다 할 수 없다'는 구절은 시간이 지나고 변화가 있더라도 고향에 대한 그리움과 슬픔이 여전히 이어지고 있음을 의미합니다. 이 시는 두보의 고향에 대한 깊은 애정과 인생의 고뇌를 풀어내는 작품입니다.

Key points

'곡강이수(그이)'는 두보가 고향에 대한 그리움과 내면의 고뇌를 그린 시로, 인간의 고독과 그리움을 강물과 같은 자연의 요소를 통해 묘사하고 있습니다. 이 시를 통해 우리는 사람들의 고통과 그리움이 시간이 흐르면서도 여전히 지속될 수 있음을 깨닫게 되며, 고향과의 연결을 잃지 않으려는 인간의 본능을 이해할 수 있습니다. 또한, 두보는 자연을 통해 고향과 고독을 느끼고, 인간 존재의 무상함을 시적으로 풀어냈습니다.

공유
즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어
추천 동영상
more