[Expressão Idiomática] CUT TO THE BONE. - Expressão para Redução Drástica em Inglês

Cut to the bone.

Cut to the bone.

/kʌt tə ðə boʊn/

reduzir drasticamente

Quando uma empresa enfrenta um período de cortes financeiros severos, é comum ouvir que eles 'Cut to the bone'. Essa expressão colorida significa reduzir algo ao máximo possível, sem deixar qualquer excesso. Imagine cortar a carne tão perto do osso que nada mais resta além do essencial. No contexto empresarial, isso geralmente se refere a cortes profundos de custos, muitas vezes afetando despesas e pessoal. É uma expressão forte que transmite a seriedade e a gravidade da situação.

Frases de Exemplo

  1. The company’s new policy will cut salaries to the bone.

    A nova política da empresa vai reduzir drasticamente os salários.

  2. Our budget has been cut to the bone already; we can't afford any more reductions.

    Nosso orçamento já foi muito reduzido; não podemos fazer mais cortes.

  3. After the recent layoffs, the staffing levels at the factory were cut to the bone.

    Após as recentes demissões, o número de funcionários na fábrica foi drasticamente reduzido.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em