[Expressão Idiomática] BURN BRIDGES. - Como Romper Relações e Seus Efeitos

Burn bridges.

Burn bridges.

/bɜrn ˈbrɪdʒɪz/

Romper relações

A expressão 'Burn bridges' é usada quando alguém destrói suas relações ou conexões com outras pessoas ou lugares de uma maneira que é impossível de reparar. Imagine que cada relacionamento que você tem é uma ponte que liga você a outra pessoa ou lugar. Quando você 'queima essa ponte', você faz algo que destrói permanentemente essa conexão, tornando muito difícil ou impossível voltar atrás. Isso pode ser feito por meio de ações ou palavras que ofendam ou alienem os outros, ou por decisões que fechem as portas para oportunidades futuras. Esta expressão é frequentemente usada como um aviso para pensar cuidadosamente antes de tomar decisões drásticas que possam ter consequências duradouras.

Frases de Exemplo

  1. Don't burn bridges with your colleagues.

    Não queime pontes com seus colegas.

  2. He regretted burning bridges at his last job.

    Ele se arrependeu de ter queimado pontes no último emprego.

  3. After the argument, she worried that she had burned too many bridges.

    Após a discussão, ela temeu ter queimado muitas pontes.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em