[英语成语] A BIRD IN THE HAND. — 了解英语习语:手中鸟的智慧

A bird in the hand.

A bird in the hand.

手上有的比没有的好

在中国和世界各地,许多成语都蕴含着深刻的生活哲理。'A bird in the hand' 这个成语直译为“手中的鸟”,比喻手上已有的东西比潜在或不确定的东西更有价值。例如,如果你在股市中赚了一些钱,而市场开始不稳定,这时候可能就是保住你已赚的利润(手中的鸟),而不是冒险希望赚更多(天上的鸟)。这个习语可以教会我们,在不确定的情况下,珍惜并感激我们已经拥有的东西。

示例句子

  1. I'll take a bird in the hand any day.

    我宁可选择现有的确定利益

  2. He decided a bird in the hand was better than chasing another job offer.

    他认为眼前的确定收益比追求另一份工作机会更好

  3. Choosing a bird in the hand, she kept her secure job rather than a risky new venture.

    她选择保留她的稳定工作,而不是冒险选择新的机会

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more