[英语成语] PULL THE WOOL OVER SOMEONE'S EYES. — 如何用英语描述通过谎言或诡计误导他人

Pull the wool over someone's eyes.

Pull the wool over someone's eyes.

欺骗

“拉羊毛 Pull the wool over someone's eyes”意味着通过欺骗或隐瞒真相来误导某人。这一表达法来自于戴假发时代, 人们戴着厚厚的羊毛假发, 可能将视线挡住, 形成了比喻意义上的“遮眼”。在现实生活中,这个短语可以描述任何形式的欺骗行为,如在商业交易中故意隐瞒信息,或在个人关系中不诚实。理解这个短语有助于你识别和讨论各种社交和专业环境中的欺诈行为。

示例句子

  1. Don't pull the wool over his eyes.

    不要欺骗他

  2. They tried to pull the wool over the boss’s eyes but failed.

    他们试图欺骗老板但失败了

  3. She was upset that someone attempted to pull the wool over her eyes regarding the project details.

    有人试图在项目细节上欺骗她,这让她很生气

学习时间时真的飞逝!
可用的语言