Pull the wool over someone's eyes.
[Modismo] PULL THE WOOL OVER SOMEONE'S EYES. - El arte de engañar explicado sutilmente
engañar a alguien
La expresión 'Pull the wool over someone's eyes' se usa cuando alguien engaña o confunde a otra persona a propósito, para que no vea la verdad. Imagina que usas lana para cubrir los ojos de alguien para que no pueda ver. Figurativamente, es lo que sugiere este idiom: ocultar la realidad a alguien para lograr un beneficio propio o evitar un problema. A menudo se utiliza para hablar de pequeñas trampas en los negocios o personalidades manipuladoras en las relaciones. No es solo mentir, es hacerlo de tal manera que la otra persona no tiene ni idea de que está siendo engañada, lo que agrega un elemento de astucia o maquinación al acto.
Frases de ejemplo
Don't pull the wool over his eyes.
No lo engañes.
They tried to pull the wool over the boss’s eyes but failed.
Trataron de engañar al jefe pero fracasaron.
She was upset that someone attempted to pull the wool over her eyes regarding the project details.
Ella se molestó porque alguien intentó engañarla respecto a los detalles del proyecto.