Not worth the paper it's written on.
Not worth the paper it's written on.
'Not worth the paper it's written on' 这个成语形容某些书面文件或证明完全没有价值。在中文中,我们可能会说“纸上谈兵”。例如,如果一份合同因法律不允许或签约双方不诚信而无法执行,那么这份合同就可以被说是“not worth the paper it's written on”。通过这种表达方式,我们能够理解在法律和商业交易中诚信和法律效力的重要性。
The fake contract wasn't worth the paper it's written on.
这份假合同毫无价值。
The promise he made was not worth the paper it’s written on.
他做出的承诺一文不值。
Her assurance turned out to be not worth the paper it’s written on.
她的保证最终被证明毫无价值。